குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூனுஸ் வசனம் ௪௫
Qur'an Surah Yunus Verse 45
ஸூரத்து யூனுஸ் [௧௦]: ௪௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَاَنْ لَّمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا سَاعَةً مِّنَ النَّهَارِ يَتَعَارَفُوْنَ بَيْنَهُمْۗ قَدْ خَسِرَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِلِقَاۤءِ اللّٰهِ وَمَا كَانُوْا مُهْتَدِيْنَ (يونس : ١٠)
- wayawma
- وَيَوْمَ
- And the Day
- நாளில்
- yaḥshuruhum
- يَحْشُرُهُمْ
- He will gather them
- ஒன்று சேர்ப்பான் அவர்களை
- ka-an
- كَأَن
- as if
- போன்று
- lam yalbathū
- لَّمْ يَلْبَثُوٓا۟
- they had not remained they had not remained
- அவர்கள் தங்கவில்லை
- illā sāʿatan
- إِلَّا سَاعَةً
- except an hour
- தவிர/ஒரு நேரம்
- mina l-nahāri
- مِّنَ ٱلنَّهَارِ
- of the day
- பகலில்
- yataʿārafūna
- يَتَعَارَفُونَ
- they will recognize each other
- அறிந்துகொள்வார்கள்
- baynahum
- بَيْنَهُمْۚ
- between them
- தங்களுக்குள்
- qad khasira
- قَدْ خَسِرَ
- Certainly (will have) lost
- திட்டமாக நஷ்டமடைந்தார்(கள்)
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- எவர்கள்
- kadhabū
- كَذَّبُوا۟
- denied
- பொய்ப்பித்தார்கள்
- biliqāi
- بِلِقَآءِ
- the meeting
- சந்திப்பை
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (with) Allah
- அல்லாஹ்வின்
- wamā kānū
- وَمَا كَانُوا۟
- and not they were
- அவர்கள் இருக்கவில்லை
- muh'tadīna
- مُهْتَدِينَ
- the guided ones
- நேர்வழி பெற்றவர்களாக
Transliteration:
Wa Yawma yahshuruhum ka al lam yalbasooo illaa saa'atam minan nahaari yata'aarafoona bainahum; qad khasiral lazeena kazzaboo biliqaaa'il laahi wa maa kaanoo muhtadeen(QS. al-Yūnus:45)
English Sahih International:
And on the Day when He will gather them, [it will be] as if they had not remained [in the world] but an hour of the day, [and] they will know each other. Those will have lost who denied the meeting with Allah and were not guided. (QS. Yunus, Ayah ௪௫)
Abdul Hameed Baqavi:
(விசாரணைக்காக) அவர்களை ஒன்று சேர்க்கும் நாளில் ஒரு பகலில் சொற்ப நேரத்தைத் தவிர (இவ்வுலகில்) தாங்கள் தங்கவில்லை என்று அவர்கள் எண்ணுவதுடன், தங்களுக்குள் ஒருவரையொருவர் அறிந்தும் கொள்வார்கள். (ஆனால், ஒருவருக் கொருவர் உதவி செய்ய முன்வரார்.) அல்லாஹ்வின் சந்திப்பைப் பொய்யாக்கியவர்கள் நிச்சயமாக (அந்த நாளில்) நஷ்டமடைந்தே இருப்பார்கள். (அந்நஷ்டத்திலிருந்து மீள) வழி காணாதவர்களாகவும் இருப்பார்கள். (ஸூரத்து யூனுஸ், வசனம் ௪௫)
Jan Trust Foundation
அவன் அவர்களை ஒன்று சேர்க்கும் நாளில், தாங்கள் (ஒரு) பகலில் சொற்ப காலமே இவ்வுலகில் தங்கியிருந்ததாக (அவர்கள் எண்ணுவார்கள்| அப்போது) தம்மில் ஒருவரை ஒருவர் அறிந்து கொள்வார்கள். அல்லாஹ்வின் சந்திப்பைப் பொய்ப்படுத்தியவர்கள் நிச்சயமாக நஷ்டம் அடைந்து விட்டார்கள்; மேலும் அவர்கள் நேர்வழி பெற்றிருக்கவில்லை.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவன் அவர்களை ஒன்று சேர்க்கும் நாளில் பகலில் ஒரு (சொற்ப) நேரத்தைத் தவிர (உலகில்) தாங்கள் தங்கவில்லை (என்று அவர்கள் எண்ணுவர்), தங்களுக்குள் (ஒருவரையொருவர்) அறிந்து கொள்வார்கள். அல்லாஹ்வின் சந்திப்பைப் பொய்ப்பித்தவர்கள் திட்டமாக நஷ்டமடைந்தார்கள். அவர்கள் நேர்வழி பெற்றவர்களாக இருக்கவில்லை.