குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூனுஸ் வசனம் ௩௮
Qur'an Surah Yunus Verse 38
ஸூரத்து யூனுஸ் [௧௦]: ௩௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُ ۗ قُلْ فَأْتُوْا بِسُوْرَةٍ مِّثْلِهٖ وَادْعُوْا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ (يونس : ١٠)
- am
- أَمْ
- Or
- அல்லது
- yaqūlūna
- يَقُولُونَ
- (do) they say
- அவர்கள் கூறுகின்றனர்
- if'tarāhu
- ٱفْتَرَىٰهُۖ
- "He has invented it?"
- இதை இட்டுக்கட்டினார்
- qul
- قُلْ
- Say
- கூறுவீராக
- fatū
- فَأْتُوا۟
- "Then bring
- வாருங்கள்
- bisūratin
- بِسُورَةٍ
- a Surah
- ஒர் அத்தியாயத்தைக் கொண்டு
- mith'lihi
- مِّثْلِهِۦ
- like it
- அது போன்ற
- wa-id'ʿū
- وَٱدْعُوا۟
- and call
- இன்னும் அழையுங்கள்
- mani
- مَنِ
- whoever
- எவர்
- is'taṭaʿtum
- ٱسْتَطَعْتُم
- you can
- சாத்தியமானீர்கள்
- min dūni l-lahi
- مِّن دُونِ ٱللَّهِ
- besides Allah besides Allah besides Allah
- அல்லாஹ்வையன்றி
- in kuntum
- إِن كُنتُمْ
- if you are
- நீங்கள் இருந்தால்
- ṣādiqīna
- صَٰدِقِينَ
- truthful"
- உண்மை சொல்பவர்களாக
Transliteration:
Am yaqooloonaf taraahu qul faatoo bisooratim mislihee wad'oo manis tata'tum min doonil laahi in kuntum saadiqeen(QS. al-Yūnus:38)
English Sahih International:
Or do they say [about the Prophet (r)], "He invented it?" Say, "Then bring forth a Surah like it and call upon [for assistance] whomever you can besides Allah, if you should be truthful." (QS. Yunus, Ayah ௩௮)
Abdul Hameed Baqavi:
இதனை (நம்முடைய தூதராகிய) "அவர் பொய்யாகக் கற்பனை செய்து கொண்டார்" என அவர்கள் கூறுகின்றனரா? (அவ்வாறாயின் நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: "நீங்கள் உண்மை சொல்பவர்களாக இருந்தால் அல்லாஹ்வையன்றி உங்களுக்குச் சாத்தியமானவர்கள் அனைவரையும் (உங்களுக்குத் துணையாக) அழைத்துக்கொண்டு (நீங்கள் அனைவரும் ஒன்று சேர்ந்து,) இதிலுள்ளதைப் போன்றதோர் அத்தியாயத்தை (அமைத்து)க் கொண்டு வாருங்கள்." (ஸூரத்து யூனுஸ், வசனம் ௩௮)
Jan Trust Foundation
இதை (நம் தூதராகிய) அவர் கற்பனை செய்து கொண்டார் என அவர்கள் கூறுகின்றார்களா? (நபியே!) நீர் கூறும்| “நீங்கள் (உங்கள் கூற்றில்) உண்மையாளர்களாக இருந்தால், இதிலுள்ளதைப் போல் ஓர் அத்தியாயத்தைக் கொண்டு வாருங்கள்; அல்லாஹ்வையன்றி உங்களால் சாத்தியமானவர்களை (உங்களுக்கு உதவி செய்ய) அழைத்துக் கொள்ளுங்கள்!” என்று.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
இதை (நம் தூதர்) “இட்டுக்கட்டினார்” என அவர்கள் கூறுகின்றனரா? (நபியே!) கூறுவீராக! “நீங்கள் உண்மை சொல்பவர்களாக இருந்தால் அல்லாஹ்வையன்றி உங்களுக்குச் சாத்தியமானவர்களை அழையுங்கள், அது போன்ற ஓர் அத்தியாயத்தைக் கொண்டு வாருங்கள்.”