Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூனுஸ் வசனம் ௩௭

Qur'an Surah Yunus Verse 37

ஸூரத்து யூனுஸ் [௧௦]: ௩௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَمَا كَانَ هٰذَا الْقُرْاٰنُ اَنْ يُّفْتَرٰى مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلٰكِنْ تَصْدِيْقَ الَّذِيْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيْلَ الْكِتٰبِ لَا رَيْبَ فِيْهِ مِنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ (يونس : ١٠)

wamā kāna
وَمَا كَانَ
And not is
இல்லை
hādhā l-qur'ānu
هَٰذَا ٱلْقُرْءَانُ
this the Quran
இந்த குர்ஆன்
an yuf'tarā
أَن يُفْتَرَىٰ
that (it could be) produced
இட்டுக்கட்டப்பட்டதாக
min dūni
مِن دُونِ
by other than Allah
இருந்து/அல்லாதவர்
l-lahi
ٱللَّهِ
other than Allah
அல்லாஹ்
walākin
وَلَٰكِن
but
எனினும்
taṣdīqa
تَصْدِيقَ
(it is) a confirmation
உண்மைப்படுத்துதல்
alladhī
ٱلَّذِى
(of that) which
எவற்றை
bayna yadayhi
بَيْنَ يَدَيْهِ
(was) before it (was) before it
தனக்கு முன்னால்
watafṣīla
وَتَفْصِيلَ
and a detailed explanation
இன்னும் விவரித்துக் கூறுதல்
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
சட்டங்களை
lā rayba
لَا رَيْبَ
(there is) no doubt
அறவே சந்தேகம் இல்லை
fīhi
فِيهِ
in it
இதில்
min
مِن
from
இருந்து
rabbi
رَّبِّ
(the) Lord
இறைவன்
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
அகிலங்களின்

Transliteration:

Wa maa kaana haazal Quraanu ai yuftaraa min doonil laahi wa laakin tasdeeqal lazee baina yadaihi wa tafseelal Kitaabi laa raiba fee mir Rabbil 'aalameen (QS. al-Yūnus:37)

English Sahih International:

And it was not [possible] for this Quran to be produced by other than Allah, but [it is] a confirmation of what was before it and a detailed explanation of the [former] Scripture, about which there is no doubt, from the Lord of the worlds. (QS. Yunus, Ayah ௩௭)

Abdul Hameed Baqavi:

இந்தக் குர்ஆன் அல்லாஹ்வினால் (அருளப்பட்டதே) அன்றி (மற்ற எவராலும்) பொய்யாகக் கற்பனை செய்யப்பட்டதன்று. தவிர, இது இதற்கு முன்னுள்ள வேதங்களை உண்மையாக்கி வைத்து அவைகளில் உள்ளவற்றை விவரித்துக் கூறுவதாகவும் இருக்கிறது. ஆகவே, (இது) உலகத்தார் அனைவரையும் படைத்து வளர்ப்பவனிடமிருந்து வந்தது என்பதில் அறவே சந்தேகமில்லை. (ஸூரத்து யூனுஸ், வசனம் ௩௭)

Jan Trust Foundation

இந்த குர்ஆன் அல்லாஹ் அல்லாத வேறு யாராலும் கற்பனை செய்யப்பட்டதன்று; (அல்லாஹ்வே அதை அருளினான்.) அன்றியும், அது முன்னால் அருளப்பட்ட வேதங்களை மெய்ப்பித்து அவற்றிலுள்ளவற்றை விவரிப்பதாகவும் இருக்கிறது. (ஆகவே) இது அகிலங்களுக்கெல்லாம் (இறைவனாகிய) ரப்பிடமிருந்து வந்தது என்பதில் சந்தேகமேயில்லை.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இந்தக் குர்ஆன் அல்லாஹ் அல்லாதவரிடமிருந்து இட்டுக்கட்டப்பட்டதாக இல்லை. எனினும், இது (வேதங்களில்) தனக்கு முன்னுள்ளவற்றை உண்மைப்படுத்தி, (மார்க்க) சட்டங்களை விவரித்துக் கூறுவதாகவும் இருக்கிறது. இதில், (இது) அகிலங்களின் இறைவனிடமிருந்து வந்தது என்பதில் அறவே சந்தேகமில்லை.