Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூனுஸ் வசனம் ௩௨

Qur'an Surah Yunus Verse 32

ஸூரத்து யூனுஸ் [௧௦]: ௩௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

فَذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمُ الْحَقُّۚ فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ اِلَّا الضَّلٰلُ ۖفَاَنّٰى تُصْرَفُوْنَ (يونس : ١٠)

fadhālikumu
فَذَٰلِكُمُ
For that
அந்த
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
அல்லாஹ்தான்
rabbukumu
رَبُّكُمُ
your Lord
உங்கள் இறைவன்
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّۖ
the true
உண்மையானவன்
famādhā
فَمَاذَا
So what (can be)
(வேறு) என்ன?
baʿda
بَعْدَ
after
பின்னர்
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
the truth
உண்மைக்கு
illā
إِلَّا
except
தவிர
l-ḍalālu
ٱلضَّلَٰلُۖ
the error?
வழிகேடு
fa-annā
فَأَنَّىٰ
So how
எவ்வாறு
tuṣ'rafūna
تُصْرَفُونَ
(are) you turned away
நீங்கள் திருப்பப்படுகிறீர்கள்

Transliteration:

Fazaalikumul laahu Rabbukumul haqq; famaazaa ba'dal haqqi illad dalaalu fa annnaa tusrafoon (QS. al-Yūnus:32)

English Sahih International:

For that is Allah, your Lord, the Truth. And what can be beyond truth except error? So how are you averted? (QS. Yunus, Ayah ௩௨)

Abdul Hameed Baqavi:

"அத்தகைய தன்மையுள்ள அல்லாஹ்தான் உங்களது உண்மையான இறைவன். (இந்த) உண்மைக்குப் பின்னர் (நீங்கள் அவனுக்கு அடிபணியாது இருப்பது) வழிகேட்டைத் தவிர வேறில்லை. (இவ்வுண்மையை விட்டு) நீங்கள் எங்கு திருப்பப்படுகிறீர்கள்?" (என்றும் நபியே! நீங்கள் கேளுங்கள்). (ஸூரத்து யூனுஸ், வசனம் ௩௨)

Jan Trust Foundation

உண்மையாகவே அவன் தான் உங்களைப் படைத்துப் பாதுகாக்கும் அல்லாஹ்; இந்த உண்மைக்குப் பின்னரும் (நீங்கள் அவனை வணங்காவிட்டால்) அது வழிகேட்டைத் தவிர வேறில்லை; (இப்பேருண்மையை விட்டு) நீங்கள் எங்கு திருப்பப்படுகிறீர்கள்?

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

“அந்த அல்லாஹ்தான் உங்கள் உண்மையான இறைவன். (இந்த) உண்மைக்குப் பின்னர் வழிகேட்டைத் தவிர (வேறு) என்ன இருக்கிறது? நீங்கள் (உண்மையிலிருந்து) எவ்வாறு திருப்பப்படுகிறீர்கள்?” (என்றும் கூறுவீராக).