குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூனுஸ் வசனம் ௨௯
Qur'an Surah Yunus Verse 29
ஸூரத்து யூனுஸ் [௧௦]: ௨௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
فَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًاۢ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ اِنْ كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغٰفِلِيْنَ (يونس : ١٠)
- fakafā
- فَكَفَىٰ
- So sufficient
- போதுமானவன்
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- (is) Allah
- அல்லாஹ்வே
- shahīdan
- شَهِيدًۢا
- (as) a witness
- சாட்சியால்
- baynanā
- بَيْنَنَا
- between us
- எங்களுக்கிடையில்
- wabaynakum
- وَبَيْنَكُمْ
- and between you
- இன்னும் உங்களுக்கிடையில்
- in kunnā
- إِن كُنَّا
- that we were
- நிச்சயம் நாங்கள்
- ʿan ʿibādatikum
- عَنْ عِبَادَتِكُمْ
- of your worship
- விட்டு/வழிபாடு/உங்கள்
- laghāfilīna
- لَغَٰفِلِينَ
- certainly unaware
- கவனமற்றவர்களாகவே
Transliteration:
Fakafaa billaahi shaheedam bainanaa wa bainakum in kunnaa 'an 'ibaadatikum laghaafileen(QS. al-Yūnus:29)
English Sahih International:
And sufficient is Allah as a witness between us and you that we were of your worship unaware." (QS. Yunus, Ayah ௨௯)
Abdul Hameed Baqavi:
(இதற்கு) "நமக்கும் உங்களுக்குமிடையில் அல்லாஹ்வே சாட்சியாக இருக்கின்றான்; நீங்கள் (எங்களை) வணங்கியதை நாங்கள் அறியவும் மாட்டோம்" என்றும் கூறும். (ஸூரத்து யூனுஸ், வசனம் ௨௯)
Jan Trust Foundation
“நமக்கும் உங்களுக்குமிடையே சாட்சியாக அல்லாஹ் போதுமானவன்; நீங்கள் எங்களை வணங்கியதைப் பற்றி நாங்கள் எதுவும் அறியோம்” (என்றும் அவை கூறும்).
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
“எங்களுக்கிடையிலும் உங்களுக்கிடையிலும் அல்லாஹ்வே சாட்சியால் போதுமானவன்; உங்கள் வழிபாட்டை விட்டும் நிச்சயம் நாங்கள் கவனமற்றவர்களாகவே இருந்தோம்” என்றும் (அந்த தெய்வங்கள் கூறும்).