குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூனுஸ் வசனம் ௧௦௪
Qur'an Surah Yunus Verse 104
ஸூரத்து யூனுஸ் [௧௦]: ௧௦௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قُلْ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنْ كُنْتُمْ فِيْ شَكٍّ مِّنْ دِيْنِيْ فَلَآ اَعْبُدُ الَّذِيْنَ تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلٰكِنْ اَعْبُدُ اللّٰهَ الَّذِيْ يَتَوَفّٰىكُمْ ۖ وَاُمِرْتُ اَنْ اَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ (يونس : ١٠)
- qul
- قُلْ
- Say
- கூறுவீராக
- yāayyuhā l-nāsu
- يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ
- "O mankind! "O mankind!
- மக்களே
- in kuntum
- إِن كُنتُمْ
- If you are
- நீங்கள் இருந்தால்
- fī shakkin
- فِى شَكٍّ
- in doubt
- சந்தேகத்தில்
- min dīnī
- مِّن دِينِى
- of my religion
- என் மார்க்கத்தில்
- falā aʿbudu
- فَلَآ أَعْبُدُ
- then not I worship
- நான் வணங்கமாட்டேன்
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those whom
- எவர்களை
- taʿbudūna
- تَعْبُدُونَ
- you worship
- நீங்கள் வணங்குகிறீர்கள்
- min dūni l-lahi
- مِن دُونِ ٱللَّهِ
- besides Allah besides Allah besides Allah
- அல்லாஹ்வையன்றி
- walākin
- وَلَٰكِنْ
- but
- எனினும்
- aʿbudu
- أَعْبُدُ
- I worship
- வணங்குவேன்
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- அல்லாஹ்வைத்தான்
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the One Who
- எத்தகையவன்
- yatawaffākum
- يَتَوَفَّىٰكُمْۖ
- causes you to die
- உயிர் கைப்பற்றுகிறான்/உங்களை
- wa-umir'tu
- وَأُمِرْتُ
- And I am commanded
- இன்னும் கட்டளையிடப் பட்டேன்
- an akūna
- أَنْ أَكُونَ
- that I be
- நான் ஆகவேண்டுமென்று
- mina l-mu'minīna
- مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
- of the believers"
- நம்பிக்கையாளர்களில்
Transliteration:
Qul yaaa ayyuhan naasu in kuntum fee shakkkim min deenee falaa a'budul lazeena ta'budoona min doonil laahi wa laakin a'budul laahal lazee yatawaffaakum wa umirtu an akoona minal mu'mineen(QS. al-Yūnus:104)
English Sahih International:
Say, [O Muhammad], "O people, if you are in doubt as to my religion – then I do not worship those which you worship besides Allah; but I worship Allah, who causes your death. And I have been commanded to be of the believers (QS. Yunus, Ayah ௧௦௪)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே! அவர்களை நோக்கி) நீங்கள் கூறுங்கள்: "மனிதர்களே! நீங்கள் என்னுடைய மார்க்கத்தில் சந்தேகம் கொண்டபோதிலும், அல்லாஹ்வை அன்றி நீங்கள் வணங்கு பவைகளை நான் எக்காலத்திலும் வணங்கப்போவதில்லை. எனினும், உங்கள் அனைவருடைய உயிரையும் கைப்பற்றும் (சக்தி பெற்ற) அல்லாஹ்வையே வணங்குவேன். நம்பிக்கையாளர்களில் நானும் ஒருவனாக இருக்க வேண்டுமென்றே கட்டளையிடப் பட்டுள்ளேன். (ஸூரத்து யூனுஸ், வசனம் ௧௦௪)
Jan Trust Foundation
“மனிதர்களே! நீங்கள் என் மார்க்கத்தில் சந்தேகம் கொண்டிருந்தால், அல்லாஹ்வையன்றி நீங்கள் வணங்குபவர்களை நான் வணங்கமாட்டேன்; ஆனால் உங்களை மரணிக்கச் செய்யும் அல்லாஹ்வையே நான் வணங்குகிறேன், நான் முஃமின்களில் ஒருவனாக இருக்குமாறு ஏவப்பட்டுள்ளேன்” என்று (நபியே!) நீர் கூறுவீராக.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(நபியே!) கூறுவீராக! “மக்களே! நீங்கள் என் மார்க்கத்தில் சந்தேகத்தில் இருந்தால், அல்லாஹ்வை அன்றி நீங்கள் வணங்குபவர்களை நான் வணங்க மாட்டேன். எனினும், உங்கள் உயிரைக் கைப்பற்றுகிற அல்லாஹ்வைத்தான் வணங்குவேன். நம்பிக்கையாளர்களில் நான் ஆகவேண்டுமென்று கட்டளையிடப்பட்டேன்.