पवित्र कुरान सूरा अल-बय्यिना आयत ४
Qur'an Surah Al-Bayyinah Verse 4
अल-बय्यिना [९८]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ ۗ (البينة : ٩٨)
- wamā
- وَمَا
- And not
- और नहीं
- tafarraqa
- تَفَرَّقَ
- became divided
- तफ़रक़ा किया
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उन लोगों ने जो
- ūtū
- أُوتُوا۟
- were given
- दिए गए
- l-kitāba
- ٱلْكِتَٰبَ
- the Book
- किताब
- illā
- إِلَّا
- until
- मगर
- min
- مِنۢ
- from
- बाद उसके
- baʿdi
- بَعْدِ
- after
- बाद उसके
- mā
- مَا
- what
- जो
- jāathumu
- جَآءَتْهُمُ
- came (to) them
- आई उनके पास
- l-bayinatu
- ٱلْبَيِّنَةُ
- (of) the clear evidence
- खुली दलील
Transliteration:
Wa maa tafarraqal lazeena ootul kitaaba il-la mim b'adi ma jaa-at humul baiyyinah(QS. al-Bayyinah:4)
English Sahih International:
Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence. (QS. Al-Bayyinah, Ayah ४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हालाँकि जिन्हें किताब दी गई थी। वे इसके पश्चात फूट में पड़े कि उनके पास स्पष्ट प्रमाण आ चुका था (अल-बय्यिना, आयत ४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
अहले किताब मुताफ़र्रिक़ हुए भी तो जब उनके पास खुली हुई दलील आ चुकी
Azizul-Haqq Al-Umary
और जिन लोगों को ग्रन्थ दिये गये, उन्होंने इस खुले प्रमाण के आ जाने के पश्चात ही मतभेद किया।[1]