Skip to content

सूरा अल-अलक - Page: 2

Al-'Alaq

(The Clot, Recite)

११

اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىٓۙ ١١

ara-ayta
أَرَءَيْتَ
क्या देखा आपने
in
إِن
अगर
kāna
كَانَ
हो वो
ʿalā
عَلَى
हिदायत पर
l-hudā
ٱلْهُدَىٰٓ
हिदायत पर
तुम्हारा क्या विचार है? यदि वह सीधे मार्ग पर हो, ([९६] अल-अलक: 11)
Tafseer (तफ़सीर )
१२

اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۗ ١٢

aw
أَوْ
या
amara
أَمَرَ
वो हुक्म देता हो
bil-taqwā
بِٱلتَّقْوَىٰٓ
तक़्वा का
या परहेज़गारी का हुक्म दे (उसके अच्छा होने में क्या संदेह है) ([९६] अल-अलक: 12)
Tafseer (तफ़सीर )
१३

اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ ١٣

ara-ayta
أَرَءَيْتَ
क्या देखा आपने
in
إِن
अगर
kadhaba
كَذَّبَ
उसने झुठलाया
watawallā
وَتَوَلَّىٰٓ
और उसने मुँह मोड़ा
तुम्हारा क्या विचार है? यदि उस (रोकनेवाले) ने झुठलाया और मुँह मोड़ा (तो उसके बुरा होने में क्या संदेह है) - ([९६] अल-अलक: 13)
Tafseer (तफ़सीर )
१४

اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۗ ١٤

alam
أَلَمْ
क्या नहीं
yaʿlam
يَعْلَم
वो जानता
bi-anna
بِأَنَّ
कि बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
अल्लाह
yarā
يَرَىٰ
देख रहा है
क्या उसने नहीं जाना कि अल्लाह देख रहा है? ([९६] अल-अलक: 14)
Tafseer (तफ़सीर )
१५

كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ەۙ لَنَسْفَعًاۢ بِالنَّاصِيَةِۙ ١٥

kallā
كَلَّا
हरगिज़ नहीं
la-in
لَئِن
अलबत्ता अगर
lam
لَّمْ
ना
yantahi
يَنتَهِ
वो बाज़ आया
lanasfaʿan
لَنَسْفَعًۢا
तो हम ज़रूर घसीटेंगे (उसे)
bil-nāṣiyati
بِٱلنَّاصِيَةِ
पेशानी के (बालों से )
कदापि नहीं, यदि वह बाज़ न आया तो हम चोटी पकड़कर घसीटेंगे, ([९६] अल-अलक: 15)
Tafseer (तफ़सीर )
१६

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚ ١٦

nāṣiyatin
نَاصِيَةٍ
पेशानी
kādhibatin
كَٰذِبَةٍ
जो झूठी है
khāṭi-atin
خَاطِئَةٍ
ख़ताकार है
झूठी, ख़ताकार चोटी ([९६] अल-अलक: 16)
Tafseer (तफ़सीर )
१७

فَلْيَدْعُ نَادِيَهٗۙ ١٧

falyadʿu
فَلْيَدْعُ
पस चाहिए कि वो पुकारे
nādiyahu
نَادِيَهُۥ
अपनी मजलिस को
अब बुला ले वह अपनी मजलिस को! ([९६] अल-अलक: 17)
Tafseer (तफ़सीर )
१८

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَۙ ١٨

sanadʿu
سَنَدْعُ
अनक़रीब हम बुला लेंगे
l-zabāniyata
ٱلزَّبَانِيَةَ
दोज़ख़ के फ़रिश्तों को
हम भी बुलाए लेते है सिपाहियों को ([९६] अल-अलक: 18)
Tafseer (तफ़सीर )
१९

كَلَّاۗ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ ࣖ ١٩

kallā
كَلَّا
हरगिज़ नहीं
لَا
ना आप इताअत कीजिए उसकी
tuṭiʿ'hu
تُطِعْهُ
ना आप इताअत कीजिए उसकी
wa-us'jud
وَٱسْجُدْ
और सजदा कीजिए
wa-iq'tarib
وَٱقْتَرِب۩
और क़ुर्ब हासिल कीजिए
कदापि नहीं, उसकी बात न मानो और सजदे करते और क़रीब होते रहो ([९६] अल-अलक: 19)
Tafseer (तफ़सीर )