पवित्र कुरान सूरा अत-तिन आयत ६
Qur'an Surah At-Tin Verse 6
अत-तिन [९५]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍۗ (التين : ٩٥)
- illā
- إِلَّا
- Except
- सिवाए
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उनके जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believe
- ईमान लाए
- waʿamilū
- وَعَمِلُوا۟
- and do
- और उन्होंने असम किए
- l-ṣāliḥāti
- ٱلصَّٰلِحَٰتِ
- righteous deeds
- नेक
- falahum
- فَلَهُمْ
- then for them
- तो उनके लिए
- ajrun
- أَجْرٌ
- (is a) reward
- अजर है
- ghayru
- غَيْرُ
- never
- ना
- mamnūnin
- مَمْنُونٍ
- ending
- ख़त्म होने वाला
Transliteration:
Ill-lal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati; falahum ajrun ghairu mamnoon(QS. at-Tīn:6)
English Sahih International:
Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted. (QS. At-Tin, Ayah ६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
सिवाय उन लोगों के जो ईमान लाए और जिन्होंने अच्छे कर्म किए, तो उनके लिए कभी न समाप्त होनेवाला बदला है (अत-तिन, आयत ६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
मगर जो लोग ईमान लाए और अच्छे (अच्छे) काम करते रहे उनके लिए तो बे इन्तेहा अज्र व सवाब है
Azizul-Haqq Al-Umary
परन्तु, जो ईमान लाये तथा सदाचार किये, उनके लिए ऐसा बदला है, जो कभी समाप्त नहीं होगा।