Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तिन आयत ६

Qur'an Surah At-Tin Verse 6

अत-तिन [९५]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍۗ (التين : ٩٥)

illā
إِلَّا
Except
सिवाए
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उनके जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
ईमान लाए
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
और उन्होंने असम किए
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
नेक
falahum
فَلَهُمْ
then for them
तो उनके लिए
ajrun
أَجْرٌ
(is a) reward
अजर है
ghayru
غَيْرُ
never
ना
mamnūnin
مَمْنُونٍ
ending
ख़त्म होने वाला

Transliteration:

Ill-lal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati; falahum ajrun ghairu mamnoon (QS. at-Tīn:6)

English Sahih International:

Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted. (QS. At-Tin, Ayah ६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

सिवाय उन लोगों के जो ईमान लाए और जिन्होंने अच्छे कर्म किए, तो उनके लिए कभी न समाप्त होनेवाला बदला है (अत-तिन, आयत ६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मगर जो लोग ईमान लाए और अच्छे (अच्छे) काम करते रहे उनके लिए तो बे इन्तेहा अज्र व सवाब है

Azizul-Haqq Al-Umary

परन्तु, जो ईमान लाये तथा सदाचार किये, उनके लिए ऐसा बदला है, जो कभी समाप्त नहीं होगा।