Skip to content

सूरा अत-तिन - शब्द द्वारा शब्द

At-Tin

(The Fig, The Figtree)

bismillaahirrahmaanirrahiim

وَالتِّيْنِ وَالزَّيْتُوْنِۙ ١

wal-tīni
وَٱلتِّينِ
क़सम है इनजीर की
wal-zaytūni
وَٱلزَّيْتُونِ
और ज़ैतून की
साक्षी है तीन और ज़ैतून ([९५] अत-तिन: 1)
Tafseer (तफ़सीर )

وَطُوْرِ سِيْنِيْنَۙ ٢

waṭūri
وَطُورِ
और तूरे सीना की
sīnīna
سِينِينَ
और तूरे सीना की
और तूर सीनीन, ([९५] अत-तिन: 2)
Tafseer (तफ़सीर )

وَهٰذَا الْبَلَدِ الْاَمِيْنِۙ ٣

wahādhā
وَهَٰذَا
और इस
l-baladi
ٱلْبَلَدِ
शहर की
l-amīni
ٱلْأَمِينِ
अमन वाले की
और यह शान्तिपूर्ण भूमि (मक्का) ([९५] अत-तिन: 3)
Tafseer (तफ़सीर )

لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْٓ اَحْسَنِ تَقْوِيْمٍۖ ٤

laqad
لَقَدْ
अलबत्ता तहक़ीक़
khalaqnā
خَلَقْنَا
पैदा किया हमने
l-insāna
ٱلْإِنسَٰنَ
इन्सान को
فِىٓ
बेहतरीन साख़्त में
aḥsani
أَحْسَنِ
बेहतरीन साख़्त में
taqwīmin
تَقْوِيمٍ
बेहतरीन साख़्त में
निस्संदेह हमने मनुष्य को सर्वोत्तम संरचना के साथ पैदा किया ([९५] अत-तिन: 4)
Tafseer (तफ़सीर )

ثُمَّ رَدَدْنٰهُ اَسْفَلَ سَافِلِيْنَۙ ٥

thumma
ثُمَّ
फिर
radadnāhu
رَدَدْنَٰهُ
लौटा दिया हमने उसे
asfala
أَسْفَلَ
सबसे ज़्यादा निचला
sāfilīna
سَٰفِلِينَ
निचलों से
फिर हमने उसे निकृष्टतम दशा की ओर लौटा दिया, जबकि वह स्वयं गिरनेवाला बना ([९५] अत-तिन: 5)
Tafseer (तफ़सीर )

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍۗ ٦

illā
إِلَّا
सिवाए
alladhīna
ٱلَّذِينَ
उनके जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
ईमान लाए
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
और उन्होंने असम किए
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
नेक
falahum
فَلَهُمْ
तो उनके लिए
ajrun
أَجْرٌ
अजर है
ghayru
غَيْرُ
ना
mamnūnin
مَمْنُونٍ
ख़त्म होने वाला
सिवाय उन लोगों के जो ईमान लाए और जिन्होंने अच्छे कर्म किए, तो उनके लिए कभी न समाप्त होनेवाला बदला है ([९५] अत-तिन: 6)
Tafseer (तफ़सीर )

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّيْنِۗ ٧

famā
فَمَا
तो क्या(आमादा करता है)
yukadhibuka
يُكَذِّبُكَ
झुठलाने पर तुझे
baʿdu
بَعْدُ
बाद उसके
bil-dīni
بِٱلدِّينِ
बदले (के दिन) को
अब इसके बाद क्या है, जो बदले के विषय में तुम्हें झुठलाए? ([९५] अत-तिन: 7)
Tafseer (तफ़सीर )

اَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَحْكَمِ الْحٰكِمِيْنَ ࣖ ٨

alaysa
أَلَيْسَ
क्या नहीं है
l-lahu
ٱللَّهُ
अल्लाह
bi-aḥkami
بِأَحْكَمِ
बड़ा हाकिम
l-ḥākimīna
ٱلْحَٰكِمِينَ
सब हाकिमों से
क्या अल्लाह सब हाकिमों से बड़ा हाकिम नहीं हैं? ([९५] अत-तिन: 8)
Tafseer (तफ़सीर )