Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ९६

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 96

अत-तौबा [९]: ९६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يَحْلِفُوْنَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ ۚفَاِنْ تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يَرْضٰى عَنِ الْقَوْمِ الْفٰسِقِيْنَ (التوبة : ٩)

yaḥlifūna
يَحْلِفُونَ
They swear
वो क़समें खाऐंगे
lakum
لَكُمْ
to you
तुम्हारे लिए
litarḍaw
لِتَرْضَوْا۟
that you may be pleased
ताकि तुम राज़ी हो जाओ
ʿanhum
عَنْهُمْۖ
with them
उनसे
fa-in
فَإِن
But if
फिर अगर
tarḍaw
تَرْضَوْا۟
you are pleased
तुम राज़ी हो भी जाओ
ʿanhum
عَنْهُمْ
with them
उनसे
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
तो बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
لَا
(is) not pleased
नहीं वो राज़ी होता
yarḍā
يَرْضَىٰ
(is) not pleased
नहीं वो राज़ी होता
ʿani
عَنِ
with
उन लोगों से
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
the people
उन लोगों से
l-fāsiqīna
ٱلْفَٰسِقِينَ
(who are) defiantly disobedient
जो फ़ासिक़ हैं

Transliteration:

Yahlifoona lakum litardaw 'anhum fa in tardaw 'anhum fa innal laaha laa yardaa 'anil qawmil faasiqeen (QS. at-Tawbah:96)

English Sahih International:

They swear to you so that you might be satisfied with them. But if you should be satisfied with them – indeed, Allah is not satisfied with a defiantly disobedient people. (QS. At-Tawbah, Ayah ९६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे तुम्हारे सामने क़समें खाएँगे ताकि तुम उनसे राज़ी हो जाओ, किन्तु यदि तुम उनसे राज़ी भी हो गए तो अल्लाह ऐसे लोगो से कदापि राज़ी न होगा, जो अवज्ञाकारी है (अत-तौबा, आयत ९६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तुम्हारे सामने ये लोग क़समें खाते हैं ताकि तुम उनसे राज़ी हो (भी) जाओ तो ख़ुदा बदकार लोगों से हरगिज़ कभी राज़ी नहीं होगा

Azizul-Haqq Al-Umary

वे तुम्हारे लिए शपथ लेंगे, ताकि तुम उनसे प्रसन्न हो जाओ, तो यदि तुम उनसे प्रसन्न हो गये, तबभी अल्लाह उल्लंघनकारी लोगों से प्रसन्न नहीं होगा।