Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ९५

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 95

अत-तौबा [९]: ९५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

سَيَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ لَكُمْ اِذَا انْقَلَبْتُمْ اِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوْا عَنْهُمْ ۗ فَاَعْرِضُوْا عَنْهُمْ ۗ اِنَّهُمْ رِجْسٌۙ وَّمَأْوٰىهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاۤءً ۢبِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ (التوبة : ٩)

sayaḥlifūna
سَيَحْلِفُونَ
They will swear
अनक़रीब वो क़समें खाऐंगे
bil-lahi
بِٱللَّهِ
by Allah
अल्लाह की
lakum
لَكُمْ
to you
तुम्हारे लिए
idhā
إِذَا
when
जब
inqalabtum
ٱنقَلَبْتُمْ
you returned
लौटोगे तुम
ilayhim
إِلَيْهِمْ
to them
तरफ़ उनके
lituʿ'riḍū
لِتُعْرِضُوا۟
that you may turn away
ताकि तुम ऐराज़ करो
ʿanhum
عَنْهُمْۖ
from them
उनसे
fa-aʿriḍū
فَأَعْرِضُوا۟
So turn away
तो ऐराज़ कर लो
ʿanhum
عَنْهُمْۖ
from them
उनसे
innahum
إِنَّهُمْ
indeed they
क्योंकि वो
rij'sun
رِجْسٌۖ
(are) impure
गंदगी हैं
wamawāhum
وَمَأْوَىٰهُمْ
and their abode
और ठिकाना उनका
jahannamu
جَهَنَّمُ
(is) Hell
जहन्नम है
jazāan
جَزَآءًۢ
a recompense
बदला है
bimā
بِمَا
for what
उसका जो
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
हैं वो
yaksibūna
يَكْسِبُونَ
earn
वो कमाई करते

Transliteration:

Sa yahlifoona billaahi lakum izanqalabtum ilaihim litu'ridoo 'anhum fa a'ridoo 'anhum innahum rijsunw wa maawaahum jahannamu jazaaa 'ambimaa kaanoo yaksiboon (QS. at-Tawbah:95)

English Sahih International:

They will swear by Allah to you when you return to them that you would leave them alone. So leave them alone; indeed they are evil; and their refuge is Hell as recompense for what they had been earning. (QS. At-Tawbah, Ayah ९५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जब तुम पलटकर उनके पास जाओगे तो वे तुम्हारे सामने अल्लाह की क़समें खाएँगे, ताकि तुम उन्हें उनकी हालत पर छोड़ दो। तो तुम उन्हें छोड़ ही दो। निश्चय ही वे गन्दगी है और उनका ठिकाना जहन्नम है। जो कुछ वे कमाते रहे है, यह उसी का बदला है (अत-तौबा, आयत ९५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जब तुम उनके पास (जिहाद से) वापस आओगे तो तुम्हारे सामने ख़ुदा की क़समें खाएगें ताकि तुम उनसे दरगुज़र करो तो तुम उनकी तरफ से मुँह फेर लो बेशक ये लोग नापाक हैं और उनका ठिकाना जहन्नुम है (ये) सज़ा है उसकी जो ये (दुनिया में) किया करते थे

Azizul-Haqq Al-Umary

वे तुमसे अल्लाह की शपथ लेंगे, जब तुम उनकी ओर वापस आओगे, ताकि तुम उनसे विमुख हो जाओ। तो तुम उनसे विमुख हो जाओ। वास्तव में, वे मलीन हैं और उनका आवास नरक है, उसके बदले, जो वे करते रहे।