पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ९०
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 90
अत-तौबा [९]: ९० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَجَاۤءَ الْمُعَذِّرُوْنَ مِنَ الْاَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِيْنَ كَذَبُوا اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ ۗسَيُصِيْبُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ (التوبة : ٩)
- wajāa
- وَجَآءَ
- And came
- और आ गए
- l-muʿadhirūna
- ٱلْمُعَذِّرُونَ
- the ones who make excuses
- उज़र करने वाले
- mina
- مِنَ
- of
- बदवियों/देहातियों में से
- l-aʿrābi
- ٱلْأَعْرَابِ
- the bedouins
- बदवियों/देहातियों में से
- liyu'dhana
- لِيُؤْذَنَ
- that permission be granted
- कि इजाज़त दी जाए
- lahum
- لَهُمْ
- to them
- उन्हें
- waqaʿada
- وَقَعَدَ
- and sat
- और बैठ गए
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जिन्होंने
- kadhabū
- كَذَبُوا۟
- lied
- झूठ बोला
- l-laha
- ٱللَّهَ
- (to) Allah
- अल्लाह से
- warasūlahu
- وَرَسُولَهُۥۚ
- and His Messenger
- और उसके रसूल से
- sayuṣību
- سَيُصِيبُ
- Will strike
- अनक़रीब पहुँचेगा
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उन्हें जिन्होंने
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieved
- कुफ़्र किया
- min'hum
- مِنْهُمْ
- among them
- उनमें से
- ʿadhābun
- عَذَابٌ
- a punishment
- अज़ाब
- alīmun
- أَلِيمٌ
- painful
- दर्दनाक
Transliteration:
Wa jaaa'al mu'az ziroona minal A'raabi liyu'zana lahum wa qa'adal lazeena kazabul laaha wa Rasoolah; sayuseebul lazeena kafaroo minhum 'azaabun aleem(QS. at-Tawbah:90)
English Sahih International:
And those with excuses among the bedouins came to be permitted [to remain], and they who had lied to Allah and His Messenger sat [at home]. There will strike those who disbelieved among them a painful punishment. (QS. At-Tawbah, Ayah ९०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
बहाने करनेवाले बद्दूल भी आए कि उन्हें (बैठे रहने की) छुट्टी मिल जाए। और जो अल्लाह और उसके रसूल से झूठ बोले वे भी बैठे रहे। उनमें से जिन्होंने इनकार किया उन्हें शीघ्र ही एक दुखद यातना पहुँचकर रहेगी (अत-तौबा, आयत ९०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (तुम्हारे पास) कुछ हीला करने वाले गवार देहाती (भी) आ मौजदू हुए ताकि उनको भी (पीछे रह जाने की) इजाज़त दी जाए और जिन लोगों ने ख़ुदा और उसके रसूल से झूठ कहा था वह (घर में) बैठ रहे (आए तक नहीं) उनमें से जिन लोगों ने कुफ़्र एख्तेयार किया अनक़रीब ही उन पर दर्दनाक अज़ाब आ पहुँचेगा
Azizul-Haqq Al-Umary
और देहातियों में से कुछ बहाना करने वाले आये, ताकि आप उन्हें अनुमति दें तथा वह बैठे रह गये, जिन्होंने अल्लाह और उसके रसूल से झूठ बोला। तो इनमें से काफ़िरों को दुःखदायी यातना पहुँचेगी।