Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ९०

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 90

अत-तौबा [९]: ९० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَجَاۤءَ الْمُعَذِّرُوْنَ مِنَ الْاَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِيْنَ كَذَبُوا اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ ۗسَيُصِيْبُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ (التوبة : ٩)

wajāa
وَجَآءَ
And came
और आ गए
l-muʿadhirūna
ٱلْمُعَذِّرُونَ
the ones who make excuses
उज़र करने वाले
mina
مِنَ
of
बदवियों/देहातियों में से
l-aʿrābi
ٱلْأَعْرَابِ
the bedouins
बदवियों/देहातियों में से
liyu'dhana
لِيُؤْذَنَ
that permission be granted
कि इजाज़त दी जाए
lahum
لَهُمْ
to them
उन्हें
waqaʿada
وَقَعَدَ
and sat
और बैठ गए
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जिन्होंने
kadhabū
كَذَبُوا۟
lied
झूठ बोला
l-laha
ٱللَّهَ
(to) Allah
अल्लाह से
warasūlahu
وَرَسُولَهُۥۚ
and His Messenger
और उसके रसूल से
sayuṣību
سَيُصِيبُ
Will strike
अनक़रीब पहुँचेगा
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उन्हें जिन्होंने
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
कुफ़्र किया
min'hum
مِنْهُمْ
among them
उनमें से
ʿadhābun
عَذَابٌ
a punishment
अज़ाब
alīmun
أَلِيمٌ
painful
दर्दनाक

Transliteration:

Wa jaaa'al mu'az ziroona minal A'raabi liyu'zana lahum wa qa'adal lazeena kazabul laaha wa Rasoolah; sayuseebul lazeena kafaroo minhum 'azaabun aleem (QS. at-Tawbah:90)

English Sahih International:

And those with excuses among the bedouins came to be permitted [to remain], and they who had lied to Allah and His Messenger sat [at home]. There will strike those who disbelieved among them a painful punishment. (QS. At-Tawbah, Ayah ९०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

बहाने करनेवाले बद्दूल भी आए कि उन्हें (बैठे रहने की) छुट्टी मिल जाए। और जो अल्लाह और उसके रसूल से झूठ बोले वे भी बैठे रहे। उनमें से जिन्होंने इनकार किया उन्हें शीघ्र ही एक दुखद यातना पहुँचकर रहेगी (अत-तौबा, आयत ९०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (तुम्हारे पास) कुछ हीला करने वाले गवार देहाती (भी) आ मौजदू हुए ताकि उनको भी (पीछे रह जाने की) इजाज़त दी जाए और जिन लोगों ने ख़ुदा और उसके रसूल से झूठ कहा था वह (घर में) बैठ रहे (आए तक नहीं) उनमें से जिन लोगों ने कुफ़्र एख्तेयार किया अनक़रीब ही उन पर दर्दनाक अज़ाब आ पहुँचेगा

Azizul-Haqq Al-Umary

और देहातियों में से कुछ बहाना करने वाले आये, ताकि आप उन्हें अनुमति दें तथा वह बैठे रह गये, जिन्होंने अल्लाह और उसके रसूल से झूठ बोला। तो इनमें से काफ़िरों को दुःखदायी यातना पहुँचेगी।