पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ९
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 9
अत-तौबा [९]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِشْتَرَوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ ثَمَنًا قَلِيْلًا فَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِهٖۗ اِنَّهُمْ سَاۤءَ مَاكَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (التوبة : ٩)
- ish'taraw
- ٱشْتَرَوْا۟
- They exchange
- उन्होंने बेच डाला
- biāyāti
- بِـَٔايَٰتِ
- [with] the Verses of Allah
- अल्लाह की आयात को
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- [with] the Verses of Allah
- अल्लाह की आयात को
- thamanan
- ثَمَنًا
- (for) a little price
- क़ीमत
- qalīlan
- قَلِيلًا
- (for) a little price
- थोड़ी में
- faṣaddū
- فَصَدُّوا۟
- and they hinder (people)
- फिर उन्होंने रोका
- ʿan
- عَن
- from
- उसके रास्ते से
- sabīlihi
- سَبِيلِهِۦٓۚ
- His way
- उसके रास्ते से
- innahum
- إِنَّهُمْ
- Indeed
- बेशक वो
- sāa
- سَآءَ
- evil
- कितना बुरा है
- mā
- مَا
- (is) what
- जो
- kānū
- كَانُوا۟
- they used to
- हैं वो
- yaʿmalūna
- يَعْمَلُونَ
- do
- वो अमल कर रहे हैं
Transliteration:
Ishtaraw bi Aayaatil laahi samanan qaleelan fasaddoo 'an sabeelih; innahum saaa'a maa kaanoo ya'maloon(QS. at-Tawbah:9)
English Sahih International:
They have exchanged the signs of Allah for a small price and averted [people] from His way. Indeed, it was evil that they were doing. (QS. At-Tawbah, Ayah ९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उन्होंने अल्लाह की आयतों के बदले थोड़ा-सा मूल्य स्वीकार किया और इस प्रकार वे उसका मार्ग अपनाने से रूक गए। निश्चय ही बहुत बुरा है, जो कुछ वे कर रहे हैं (अत-तौबा, आयत ९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और उन लोगों ने ख़ुदा की आयतों के बदले थोड़ी सी क़ीमत (दुनियावी फायदे) हासिल करके (लोगों को) उसकी राह से रोक दिया बेशक ये लोग जो कुछ करते हैं ये बहुत ही बुरा है
Azizul-Haqq Al-Umary
उन्होंने अल्लाह की आयतों के बदले तनिक मूल्य ख़रीद लिया[1], और (लोगों को) अल्लाह की राह (इस्लाम) से रोक दिया। वास्तव में, वे बड़ा कुकर्म कर रहे हैं।