Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ९

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 9

अत-तौबा [९]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِشْتَرَوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ ثَمَنًا قَلِيْلًا فَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِهٖۗ اِنَّهُمْ سَاۤءَ مَاكَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (التوبة : ٩)

ish'taraw
ٱشْتَرَوْا۟
They exchange
उन्होंने बेच डाला
biāyāti
بِـَٔايَٰتِ
[with] the Verses of Allah
अल्लाह की आयात को
l-lahi
ٱللَّهِ
[with] the Verses of Allah
अल्लाह की आयात को
thamanan
ثَمَنًا
(for) a little price
क़ीमत
qalīlan
قَلِيلًا
(for) a little price
थोड़ी में
faṣaddū
فَصَدُّوا۟
and they hinder (people)
फिर उन्होंने रोका
ʿan
عَن
from
उसके रास्ते से
sabīlihi
سَبِيلِهِۦٓۚ
His way
उसके रास्ते से
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed
बेशक वो
sāa
سَآءَ
evil
कितना बुरा है
مَا
(is) what
जो
kānū
كَانُوا۟
they used to
हैं वो
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
वो अमल कर रहे हैं

Transliteration:

Ishtaraw bi Aayaatil laahi samanan qaleelan fasaddoo 'an sabeelih; innahum saaa'a maa kaanoo ya'maloon (QS. at-Tawbah:9)

English Sahih International:

They have exchanged the signs of Allah for a small price and averted [people] from His way. Indeed, it was evil that they were doing. (QS. At-Tawbah, Ayah ९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन्होंने अल्लाह की आयतों के बदले थोड़ा-सा मूल्य स्वीकार किया और इस प्रकार वे उसका मार्ग अपनाने से रूक गए। निश्चय ही बहुत बुरा है, जो कुछ वे कर रहे हैं (अत-तौबा, आयत ९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उन लोगों ने ख़ुदा की आयतों के बदले थोड़ी सी क़ीमत (दुनियावी फायदे) हासिल करके (लोगों को) उसकी राह से रोक दिया बेशक ये लोग जो कुछ करते हैं ये बहुत ही बुरा है

Azizul-Haqq Al-Umary

उन्होंने अल्लाह की आयतों के बदले तनिक मूल्य ख़रीद लिया[1], और (लोगों को) अल्लाह की राह (इस्लाम) से रोक दिया। वास्तव में, वे बड़ा कुकर्म कर रहे हैं।