पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ८६
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 86
अत-तौबा [९]: ८६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذَآ اُنْزِلَتْ سُوْرَةٌ اَنْ اٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَجَاهِدُوْا مَعَ رَسُوْلِهِ اسْتَأْذَنَكَ اُولُوا الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوْا ذَرْنَا نَكُنْ مَّعَ الْقٰعِدِيْنَ (التوبة : ٩)
- wa-idhā
- وَإِذَآ
- And when
- और जब
- unzilat
- أُنزِلَتْ
- was revealed
- उतारी जाती है
- sūratun
- سُورَةٌ
- a Surah
- कोई सूरत
- an
- أَنْ
- that;
- कि
- āminū
- ءَامِنُوا۟
- believe
- ईमान लाओ
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- in Allah
- अल्लाह पर
- wajāhidū
- وَجَٰهِدُوا۟
- and strive
- और जिहाद करो
- maʿa
- مَعَ
- with
- साथ
- rasūlihi
- رَسُولِهِ
- His Messenger
- उसके रसूल के
- is'tadhanaka
- ٱسْتَـْٔذَنَكَ
- ask your permission
- इजाज़त माँगते हैं आपसे
- ulū
- أُو۟لُوا۟
- (the) men
- वुसअत वाले
- l-ṭawli
- ٱلطَّوْلِ
- (of) wealth
- वुसअत वाले
- min'hum
- مِنْهُمْ
- among them
- उनमें से
- waqālū
- وَقَالُوا۟
- and said
- और वो कहते हैं
- dharnā
- ذَرْنَا
- "Leave us
- छोड़ दीजिए हमें
- nakun
- نَكُن
- (to) be
- कि हम हो जाऐं
- maʿa
- مَّعَ
- with
- साथ बैठने वालों के
- l-qāʿidīna
- ٱلْقَٰعِدِينَ
- those who sit"
- साथ बैठने वालों के
Transliteration:
Wa izaaa unzilat Sooratun an aaminoo billaahi wa jaahidoo ma'a Rasoolihis taazanaka uluttawli minhum wa qaaloo zarnaa nakum ma'alqaa 'ideen(QS. at-Tawbah:86)
English Sahih International:
And when a Surah was revealed [enjoining them] to believe in Allah and to fight with His Messenger, those of wealth among them asked your permission [to stay back] and said, "Leave us to be with them who sit [at home]." (QS. At-Tawbah, Ayah ८६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जब कोई सूरा उतरती है कि 'अल्लाह पर ईमान लाओ और उसके रसूल के साथ होकर जिहाद करो।' तो उनके सामर्थ्यवान लोग तुमसे छुट्टी माँगने लगते है और कहते है कि 'हमें छोड़ दो कि हम बैठनेवालों के साथ रह जाएँ।' (अत-तौबा, आयत ८६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जब कोई सूरा इस बारे में नाज़िल हुआ कि ख़ुदा को मानों और उसके रसूल के साथ जिहाद करो तो जो उनमें से दौलत वाले हैं वह तुमसे इजाज़त मांगते हैं और कहते हैं कि हमें (यहीं छोड़ दीजिए) कि हम भी (घर बैठने वालो के साथ (बैठे) रहें
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा जब कोई सूरह उतारी गयी कि अल्लाह पर ईमान लाओ तथा उसके रसूल के साथ जिहाद करो, तो आपसे उन (मुनाफ़िक़ों) में से समाई वालों ने अनुमति ली और कहा कि आप हमें छोड़ दें। हम बैठने वालों के साथ रहेंगे।