पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ८५
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 85
अत-तौबा [९]: ८५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَا تُعْجِبْكَ اَمْوَالُهُمْ وَاَوْلَادُهُمْۗ اِنَّمَا يُرِيْدُ اللّٰهُ اَنْ يُّعَذِّبَهُمْ بِهَا فِى الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ اَنْفُسُهُمْ وَهُمْ كٰفِرُوْنَ (التوبة : ٩)
- walā
- وَلَا
- And (let) not
- और ना
- tuʿ'jib'ka
- تُعْجِبْكَ
- impress you
- ताज्जुब में डालें आपको
- amwāluhum
- أَمْوَٰلُهُمْ
- their wealth
- माल उनके
- wa-awlāduhum
- وَأَوْلَٰدُهُمْۚ
- and their children
- और औलाद उनकी
- innamā
- إِنَّمَا
- Only
- बेशक
- yurīdu
- يُرِيدُ
- Allah intends
- चाहता है
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah intends
- अल्लाह
- an
- أَن
- to
- कि
- yuʿadhibahum
- يُعَذِّبَهُم
- punish them
- वो अज़ाब दे उन्हें
- bihā
- بِهَا
- with it
- साथ उनके
- fī
- فِى
- in
- दुनिया में
- l-dun'yā
- ٱلدُّنْيَا
- the world
- दुनिया में
- watazhaqa
- وَتَزْهَقَ
- and will depart
- और निकलें
- anfusuhum
- أَنفُسُهُمْ
- their souls
- जानें उनकी
- wahum
- وَهُمْ
- while they
- इस हाल में कि वो
- kāfirūna
- كَٰفِرُونَ
- (are) disbelievers
- काफ़िर हों
Transliteration:
Wa laa tu'jibka amwaa luhum wa awlaaduhum; innamaa yureedul laahu ai yu'az zibahum bihaa fid dunyaa wa tazhaqa anfusuhum wa hum kaafiroon(QS. at-Tawbah:85)
English Sahih International:
And let not their wealth and their children impress you. Allah only intends to punish them through them in this world and that their souls should depart [at death] while they are disbelievers. (QS. At-Tawbah, Ayah ८५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और उनके माल और उनकी औलाद तुम्हें मोहित न करें। अल्लाह तो बस यह चाहता है कि उनके द्वारा उन्हें संसार में यातना दे और उनके प्राण इस दशा में निकलें कि वे काफ़िर हों (अत-तौबा, आयत ८५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और उनके माल और उनकी औलाद (की कसरत) तुम्हें ताज्जुब (हैरत) में न डाले (क्योकि) ख़ुदा तो बस ये चाहता है कि दुनिया में भी उनके माल और औलाद की बदौलत उनको अज़ाब में मुब्तिला करे और उनकी जान निकालने लगे तो उस वक्त भी ये काफ़िर (के काफ़िर ही) रहें
Azizul-Haqq Al-Umary
आपको उनके धन तथा उनकी संतान चकित न करे, अल्लाह तो चाहता है कि इनके द्वारा उन्हें संसार में यातना दे और उनके प्राण इस दशा में निकलें कि वे काफ़िर हों।