पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ८४
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 84
अत-तौबा [९]: ८४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَا تُصَلِّ عَلٰٓى اَحَدٍ مِّنْهُمْ مَّاتَ اَبَدًا وَّلَا تَقُمْ عَلٰى قَبْرِهٖۗ اِنَّهُمْ كَفَرُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَمَاتُوْا وَهُمْ فٰسِقُوْنَ (التوبة : ٩)
- walā
- وَلَا
- And not
- और ना
- tuṣalli
- تُصَلِّ
- you pray
- आप नमाज़ पढ़िए
- ʿalā
- عَلَىٰٓ
- for
- किसी एक पर
- aḥadin
- أَحَدٍ
- any
- किसी एक पर
- min'hum
- مِّنْهُم
- of them
- इनमें से
- māta
- مَّاتَ
- who dies
- मर जाए (जो)
- abadan
- أَبَدًا
- ever
- कभी भी
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- taqum
- تَقُمْ
- you stand
- आप खड़े हों
- ʿalā
- عَلَىٰ
- by
- उसकी क़ब्र पर
- qabrihi
- قَبْرِهِۦٓۖ
- his grave
- उसकी क़ब्र पर
- innahum
- إِنَّهُمْ
- Indeed they
- बेशक उन्होंने
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieved
- कुफ़्र किया
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- in Allah
- अल्लाह से
- warasūlihi
- وَرَسُولِهِۦ
- and His Messenger
- और उसके रसूल से
- wamātū
- وَمَاتُوا۟
- and died
- और वो मर गए
- wahum
- وَهُمْ
- while they were
- इस हाल में कि वो
- fāsiqūna
- فَٰسِقُونَ
- defiantly disobedient
- फ़ासिक़ थे
Transliteration:
Wa laa tusalli 'alaaa ahadim minhum maata abadanw wa laa taqum 'alaa qabriheee innahum kafaroo billaahi wa Rasoolihee wa maatoo wa hum faasiqoon(QS. at-Tawbah:84)
English Sahih International:
And do not pray [the funeral prayer, O Muhammad], over any of them who has died – ever – or stand at his grave. Indeed, they disbelieved in Allah and His Messenger and died while they were defiantly disobedient. (QS. At-Tawbah, Ayah ८४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
औऱ उनमें से जिस किसी व्यक्ति की मृत्यु हो उसकी जनाज़े की नमाज़ कभी न पढ़ना और न कभी उसकी क़ब्र पर खड़े होना। उन्होंने तो अल्लाह और उसके रसूल के साथ कुफ़्र किया और मरे इस दशा में कि अवज्ञाकारी थे (अत-तौबा, आयत ८४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) उन मुनाफिक़ीन में से जो मर जाए तो कभी ना किसी पर नमाजे ज़नाज़ा पढ़ना और न उसकी क़ब्र पर (जाकर) खडे होना इन लोगों ने यक़ीनन ख़ुदा और उसके रसूल के साथ कुफ़्र किया और बदकारी की हालत में मर (भी) गए
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे नबी!) आप उनमें से कोई मर जाये, तो उसके जनाज़े की नमाज़ कभी न पढ़ें और न उसकी समाधि (क़ब्र) पर खड़े हों। क्योंकि उन्होंने अल्लाह और उसके रसूल के साथ कुफ़्र किया है और अवज्ञाकारी रहते हुए मरे[1] हैं।