पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ८०
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 80
अत-तौबा [९]: ८० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِسْتَغْفِرْ لَهُمْ اَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْۗ اِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِيْنَ مَرَّةً فَلَنْ يَّغْفِرَ اللّٰهُ لَهُمْ ۗذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَفَرُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖۗ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الْفٰسِقِيْنَ ࣖ (التوبة : ٩)
- is'taghfir
- ٱسْتَغْفِرْ
- Ask forgiveness
- आप बख़्शिश माँगिए
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- उनके लिए
- aw
- أَوْ
- or
- या
- lā
- لَا
- (do) not
- ना आप बख़्शिश माँगिए
- tastaghfir
- تَسْتَغْفِرْ
- ask forgiveness
- ना आप बख़्शिश माँगिए
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- उनके लिए
- in
- إِن
- If
- अगर
- tastaghfir
- تَسْتَغْفِرْ
- you ask forgiveness
- आप बख़्शिश माँगेंगे
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- उनके लिए
- sabʿīna
- سَبْعِينَ
- seventy
- सत्तर
- marratan
- مَرَّةً
- times
- बार
- falan
- فَلَن
- never
- पस हरगिज़ ना
- yaghfira
- يَغْفِرَ
- will Allah forgive
- माफ़ करेगा
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- will Allah forgive
- अल्लाह
- lahum
- لَهُمْۚ
- [for] them
- उन्हें
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- ये
- bi-annahum
- بِأَنَّهُمْ
- (is) because they
- बवजह उसके कि उन्होंने
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieved
- कुफ़्र किया
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- in Allah
- अल्लाह का
- warasūlihi
- وَرَسُولِهِۦۗ
- and His Messenger
- और उसके रसूल का
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- and Allah
- और अल्लाह
- lā
- لَا
- (does) not
- नहीं हिदायत देता
- yahdī
- يَهْدِى
- guide
- नहीं हिदायत देता
- l-qawma
- ٱلْقَوْمَ
- the people
- उन लोगों को
- l-fāsiqīna
- ٱلْفَٰسِقِينَ
- the defiantly disobedient
- जो फ़ासिक़ हैं
Transliteration:
istaghfir lahum aw laa tastaghfir lahum in tastaghfir lahum sab'eena marratan falany yaghfiral laahu lahum; zaalika bi annahum kafaroo billaahi wa Rasoolih; wallaahu laa yahdil qawmal faasiqeen(QS. at-Tawbah:80)
English Sahih International:
Ask forgiveness for them, [O Muhammad], or do not ask forgiveness for them. If you should ask forgiveness for them seventy times – never will Allah forgive them. That is because they disbelieved in Allah and His Messenger, and Allah does not guide the defiantly disobedient people. (QS. At-Tawbah, Ayah ८०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुम उनके लिए क्षमा की प्रार्थना करो या उनके लिए क्षमा की प्रार्थना न करो। यदि तुम उनके लिए सत्तर बार भी क्षमा की प्रार्थना करोगे, तो भी अल्लाह उन्हें क्षमा नहीं करेगा, यह इसलिए कि उन्होंने अल्लाह और उसके रसूल के साथ कुफ़्र किया और अल्लाह अवज्ञाकारियों को सीधा मार्ग नहीं दिखाता (अत-तौबा, आयत ८०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) ख्वाह तुम उन (मुनाफिक़ों) के लिए मग़फिरत की दुआ मॉगों या उनके लिए मग़फिरत की दुआ न मॉगों (उनके लिए बराबर है) तुम उनके लिए सत्तर बार भी बख्शिस की दुआ मांगोगे तो भी ख़ुदा उनको हरगिज़ न बख्शेगा ये (सज़ा) इस सबब से है कि उन लोगों ने ख़ुदा और उसके रसूल के साथ कुफ्र किया और ख़ुदा बदकार लोगों को मंज़िलें मकसूद तक नहीं पहुँचाया करता
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे नबी!) आप उनके लिए क्षमा याचना करें अथवा न करें, यदि आप उनके लिए सत्तर बार भी क्षमा याचना करें, तो भी अल्लाह उन्हें क्षमा नहीं करेगा, इस कारण कि उन्होंने अल्लाह और उसके रसूल के साथ कुफ़्र किया और अल्लाह अवज्ञाकीरियों को मार्गदर्शन नहीं देता।