Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ७२

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 72

अत-तौबा [९]: ७२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَعَدَ اللّٰهُ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا وَمَسٰكِنَ طَيِّبَةً فِيْ جَنّٰتِ عَدْنٍ ۗوَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّٰهِ اَكْبَرُ ۗذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ ࣖ (التوبة : ٩)

waʿada
وَعَدَ
(Has been) promised
वादा किया
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
अल्लाह ने
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(to) the believing men
मोमिनों मर्दों से
wal-mu'mināti
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
and the believing women
और मोमिन औरतों से
jannātin
جَنَّٰتٍ
Gardens
बाग़ात का
tajrī
تَجْرِى
flow
बहती हैं
min
مِن
from
उनके नीचे से
taḥtihā
تَحْتِهَا
underneath it
उनके नीचे से
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
नहरें
khālidīna
خَٰلِدِينَ
(will) abide forever
हमेशा रहने वाले हैं
fīhā
فِيهَا
in it
उनमें
wamasākina
وَمَسَٰكِنَ
and dwellings
और घर
ṭayyibatan
طَيِّبَةً
blessed
पाकीज़ा
فِى
in
बाग़ात में
jannāti
جَنَّٰتِ
Gardens
बाग़ात में
ʿadnin
عَدْنٍۚ
(of) everlasting bliss
अदन के
wariḍ'wānun
وَرِضْوَٰنٌ
But the pleasure
और रज़ामन्दी
mina
مِّنَ
of
अल्लाह की तरफ़ से
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह की तरफ़ से
akbaru
أَكْبَرُۚ
(is) greater
सबसे बड़ी है
dhālika
ذَٰلِكَ
That
यही
huwa
هُوَ
it
वो
l-fawzu
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
कामयाबी है
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
great
बहुत बड़ी

Transliteration:

Wa'adal laahulmu' mineena walmu'minaati Jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa wa masaakina taiyibatan fee Jannnaati 'adn; wa ridwaanum minal laahi akbar; zaalika hual fawzul 'azeem (QS. at-Tawbah:72)

English Sahih International:

Allah has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence; but approval from Allah is greater. It is that which is the great attainment. (QS. At-Tawbah, Ayah ७२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

मोमिन मर्दों और मोमिन औरतों से अल्लाह ने ऐसे बाग़ों का वादा किया है जिनके नीचे नहरें बह रही होंगी, जिनमें वे सदैव रहेंगे और सदाबहार बाग़ों में पवित्र निवास गृहों का (भी वादा है) और, अल्लाह की प्रसन्नता और रज़ामन्दी का; जो सबसे बढ़कर है। यही सबसे बड़ी सफलता है (अत-तौबा, आयत ७२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा ने ईमानदार मर्दों और ईमानदारा औरतों से (बेहश्त के) उन बाग़ों का वायदा कर लिया है जिनके नीचे नहरें जारी हैं और वह उनमें हमेशा रहेगें (बेहश्त) अदन के बाग़ो में उम्दा उम्दा मकानात का (भी वायदा फरमाया) और ख़ुदा की ख़ुशनूदी उन सबसे बालातर है- यही तो बड़ी (आला दर्जे की) कामयाबी है

Azizul-Haqq Al-Umary

अल्लाह ने ईमान वाले पुरुषों तथा ईमान वाली स्त्रियों को ऐसे स्वर्गों का वचन दिया है, जिनमें नहरें प्रवाहित होंगी, वे उनमें सदावासी होंगे और स्थायी स्वर्गों में, पवित्र आवासों का। और अल्लाह की प्रसन्नता इनसबसे बड़ा प्रदान होगी, यही बहुत बड़ी सफलता है।