पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ७२
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 72
अत-तौबा [९]: ७२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَعَدَ اللّٰهُ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا وَمَسٰكِنَ طَيِّبَةً فِيْ جَنّٰتِ عَدْنٍ ۗوَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّٰهِ اَكْبَرُ ۗذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ ࣖ (التوبة : ٩)
- waʿada
- وَعَدَ
- (Has been) promised
- वादा किया
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (by) Allah
- अल्लाह ने
- l-mu'minīna
- ٱلْمُؤْمِنِينَ
- (to) the believing men
- मोमिनों मर्दों से
- wal-mu'mināti
- وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
- and the believing women
- और मोमिन औरतों से
- jannātin
- جَنَّٰتٍ
- Gardens
- बाग़ात का
- tajrī
- تَجْرِى
- flow
- बहती हैं
- min
- مِن
- from
- उनके नीचे से
- taḥtihā
- تَحْتِهَا
- underneath it
- उनके नीचे से
- l-anhāru
- ٱلْأَنْهَٰرُ
- the rivers
- नहरें
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- (will) abide forever
- हमेशा रहने वाले हैं
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- उनमें
- wamasākina
- وَمَسَٰكِنَ
- and dwellings
- और घर
- ṭayyibatan
- طَيِّبَةً
- blessed
- पाकीज़ा
- fī
- فِى
- in
- बाग़ात में
- jannāti
- جَنَّٰتِ
- Gardens
- बाग़ात में
- ʿadnin
- عَدْنٍۚ
- (of) everlasting bliss
- अदन के
- wariḍ'wānun
- وَرِضْوَٰنٌ
- But the pleasure
- और रज़ामन्दी
- mina
- مِّنَ
- of
- अल्लाह की तरफ़ से
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह की तरफ़ से
- akbaru
- أَكْبَرُۚ
- (is) greater
- सबसे बड़ी है
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- यही
- huwa
- هُوَ
- it
- वो
- l-fawzu
- ٱلْفَوْزُ
- (is) the success
- कामयाबी है
- l-ʿaẓīmu
- ٱلْعَظِيمُ
- great
- बहुत बड़ी
Transliteration:
Wa'adal laahulmu' mineena walmu'minaati Jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa wa masaakina taiyibatan fee Jannnaati 'adn; wa ridwaanum minal laahi akbar; zaalika hual fawzul 'azeem(QS. at-Tawbah:72)
English Sahih International:
Allah has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence; but approval from Allah is greater. It is that which is the great attainment. (QS. At-Tawbah, Ayah ७२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
मोमिन मर्दों और मोमिन औरतों से अल्लाह ने ऐसे बाग़ों का वादा किया है जिनके नीचे नहरें बह रही होंगी, जिनमें वे सदैव रहेंगे और सदाबहार बाग़ों में पवित्र निवास गृहों का (भी वादा है) और, अल्लाह की प्रसन्नता और रज़ामन्दी का; जो सबसे बढ़कर है। यही सबसे बड़ी सफलता है (अत-तौबा, आयत ७२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ख़ुदा ने ईमानदार मर्दों और ईमानदारा औरतों से (बेहश्त के) उन बाग़ों का वायदा कर लिया है जिनके नीचे नहरें जारी हैं और वह उनमें हमेशा रहेगें (बेहश्त) अदन के बाग़ो में उम्दा उम्दा मकानात का (भी वायदा फरमाया) और ख़ुदा की ख़ुशनूदी उन सबसे बालातर है- यही तो बड़ी (आला दर्जे की) कामयाबी है
Azizul-Haqq Al-Umary
अल्लाह ने ईमान वाले पुरुषों तथा ईमान वाली स्त्रियों को ऐसे स्वर्गों का वचन दिया है, जिनमें नहरें प्रवाहित होंगी, वे उनमें सदावासी होंगे और स्थायी स्वर्गों में, पवित्र आवासों का। और अल्लाह की प्रसन्नता इनसबसे बड़ा प्रदान होगी, यही बहुत बड़ी सफलता है।