पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ६८
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 68
अत-तौबा [९]: ६८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَعَدَ اللّٰهُ الْمُنٰفِقِيْنَ وَالْمُنٰفِقٰتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ هِيَ حَسْبُهُمْ ۚوَلَعَنَهُمُ اللّٰهُ ۚوَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيْمٌۙ (التوبة : ٩)
- waʿada
- وَعَدَ
- Allah has promised
- वादा किया
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah has promised
- अल्लाह ने
- l-munāfiqīna
- ٱلْمُنَٰفِقِينَ
- the hypocrite men
- मुनाफ़िक़ मर्दों से
- wal-munāfiqāti
- وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ
- and the hypocrite women
- और मुनाफ़िक़ औरतों से
- wal-kufāra
- وَٱلْكُفَّارَ
- and the disbelievers
- और काफ़िरों से
- nāra
- نَارَ
- Fire
- आग का
- jahannama
- جَهَنَّمَ
- (of the) Hell
- जहन्नम की
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- they (will) abide forever
- हमेशा रहने वाले हैं
- fīhā
- فِيهَاۚ
- in it
- उसमें
- hiya
- هِىَ
- It (is)
- वो ही
- ḥasbuhum
- حَسْبُهُمْۚ
- sufficient for them
- काफ़ी है उन्हें
- walaʿanahumu
- وَلَعَنَهُمُ
- And Allah has cursed them
- और लानत की उन पर
- l-lahu
- ٱللَّهُۖ
- And Allah has cursed them
- अल्लाह ने
- walahum
- وَلَهُمْ
- and for them
- और उनके लिए
- ʿadhābun
- عَذَابٌ
- (is) a punishment
- अज़ाब है
- muqīmun
- مُّقِيمٌ
- enduring
- क़ायम रहने वाला
Transliteration:
Wa'adal laahul munafiqeena wal munaafiqaati wal kuffaara naara jahannnamma khaalideena feehaa; hiya hasbuhum; wa la'annahumul laahu wa lahum 'azaabum muqeem(QS. at-Tawbah:68)
English Sahih International:
Allah has promised the hypocrite men and hypocrite women and the disbelievers the fire of Hell, wherein they will abide eternally. It is sufficient for them. And Allah has cursed them, and for them is an enduring punishment. (QS. At-Tawbah, Ayah ६८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अल्लाह ने मुनाफ़िक़ पुरुषों और मुनाफ़िक़ स्त्रियों और इनकार करनेवालों से जहन्नम की आग का वादा किया है, जिसमें वे सदैव ही रहेंगे। वही उनके लिए काफ़ी है और अल्लाह ने उनपर लानत की, और उनके लिए स्थाई यातना है (अत-तौबा, आयत ६८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
मुनाफिक़ मर्द और मुनाफिक़ औरतें और काफिरों से ख़ुदा ने जहन्नुम की आग का वायदा तो कर लिया है कि ये लोग हमेशा उसी में रहेगें और यही उन के लिए काफ़ी है और ख़ुदा ने उन पर लानत की है और उन्हीं के लिए दाइमी (हमेशा रहने वाला) अज़ाब है
Azizul-Haqq Al-Umary
अल्लाह ने मुनाफ़िक़ पुरुषों तथा स्त्रियों और काफ़िरों को नरक की अग्नि का वचन दिया है, जिसमें सदावासी होंगे। वही उन्हें प्रयाप्त है और अल्लाह ने उन्हें धिक्कार दिया है और उन्हीं के लिए स्थायी यातना है।