Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ६६

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 66

अत-तौबा [९]: ६६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَا تَعْتَذِرُوْا قَدْ كَفَرْتُمْ بَعْدَ اِيْمَانِكُمْ ۗ اِنْ نَّعْفُ عَنْ طَاۤىِٕفَةٍ مِّنْكُمْ نُعَذِّبْ طَاۤىِٕفَةً ۢ بِاَنَّهُمْ كَانُوْا مُجْرِمِيْنَ ࣖ (التوبة : ٩)

لَا
(Do) not
ना तुम उज़र पेश करो
taʿtadhirū
تَعْتَذِرُوا۟
make excuse;
ना तुम उज़र पेश करो
qad
قَدْ
verily
तहक़ीक़
kafartum
كَفَرْتُم
you have disbelieved
कुफ़्र किया तुमने
baʿda
بَعْدَ
after
बाद
īmānikum
إِيمَٰنِكُمْۚ
your belief
अपने ईमान के
in
إِن
If
अगर
naʿfu
نَّعْفُ
We pardon
हम माफ़ कर दें
ʿan
عَن
[on]
एक गिरोह को
ṭāifatin
طَآئِفَةٍ
a party
एक गिरोह को
minkum
مِّنكُمْ
of you
तुम में से
nuʿadhib
نُعَذِّبْ
We will punish
(तो) हम अज़ाब देंगे
ṭāifatan
طَآئِفَةًۢ
a party
एक गिरोह को
bi-annahum
بِأَنَّهُمْ
because they
बवजह उसके कि वो
kānū
كَانُوا۟
were
हैं वो
muj'rimīna
مُجْرِمِينَ
criminals
मुजरिम

Transliteration:

Laa ta'taziroo qad kafartum ba'da eemaanikum; in na'fu 'an taaa'ifatim minkum nu'az zib taaa'ifatam bi annahum kaanoo mujrimeen (QS. at-Tawbah:66)

English Sahih International:

Make no excuse; you have disbelieved [i.e., rejected faith] after your belief. If We pardon one faction of you – We will punish another faction because they were criminals. (QS. At-Tawbah, Ayah ६६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'बहाने न बनाओ, तुमने अपने ईमान के पश्चात इनकार किया। यदि हम तुम्हारे कुछ लोगों को क्षमा भी कर दें तो भी कुछ लोगों को यातना देकर ही रहेंगे, क्योंकि वे अपराधी हैं।' (अत-तौबा, आयत ६६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

अब बातें न बनाओं हक़ तो ये हैं कि तुम ईमान लाने के बाद काफ़िर हो बैठे अगर हम तुममें से कुछ लोगों से दरगुज़र भी करें तो हम कुछ लोगों को सज़ा ज़रूर देगें इस वजह से कि ये लोग कुसूरवार ज़रूर हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

तुम बहाने न बनाओ, तुमने अपने ईमान के पश्चात् कुफ़्र किया है। यदि हम तुम्हारे एक गिरोह को क्षमा कर दें, तो भी एक गिरोह को अवश्य यातना देंगे। क्योंकि वही अपराधी हैं।