Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ६३

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 63

अत-तौबा [९]: ६३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَلَمْ يَعْلَمُوْٓا اَنَّهٗ مَنْ يُّحَادِدِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ فَاَنَّ لَهٗ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدًا فِيْهَاۗ ذٰلِكَ الْخِزْيُ الْعَظِيْمُ (التوبة : ٩)

alam
أَلَمْ
Do not
क्या नहीं
yaʿlamū
يَعْلَمُوٓا۟
they know
वो जानते
annahu
أَنَّهُۥ
that he
बेशक वो
man
مَن
who
जो
yuḥādidi
يُحَادِدِ
opposes
मुख़ालिफ़त करता है
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह की
warasūlahu
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
और उसके रसूल की
fa-anna
فَأَنَّ
[then] that
तो बेशक
lahu
لَهُۥ
for him
उसके लिए
nāra
نَارَ
(is the) Fire
आग है
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
जहन्नम की
khālidan
خَٰلِدًا
(will) abide forever
हमेशा रहने वाला है
fīhā
فِيهَاۚ
in it?
उसमें
dhālika
ذَٰلِكَ
That
ये
l-khiz'yu
ٱلْخِزْىُ
(is) the disgrace
रुस्वाई है
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
the great
बहुत बड़ी

Transliteration:

Alam ya'lamooo annahoo mai yuhaadidillaaha wa Rasoolahoo faanna lahoo Naara jahannama khaalidan feehaa; zaalikal khizyul 'Azeem (QS. at-Tawbah:63)

English Sahih International:

Do they not know that whoever opposes Allah and His Messenger – that for him is the fire of Hell, wherein he will abide eternally? That is the great disgrace. (QS. At-Tawbah, Ayah ६३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

क्या उन्हें मालूम नहीं कि जो अल्लाह औऱ उसके रसूल का विरोध करता है, उसके लिए जहन्नम की आग है जिसमें वह सदैव रहेगा। यह बहुत बड़ी रुसवाई है (अत-तौबा, आयत ६३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो ख़ुदा और उसका रसूल कहीं ज्यादा हक़दार है कि उसको राज़ी रखें क्या ये लोग ये भी नहीं जानते कि जिस शख़्स ने ख़ुदा और उसके रसूल की मुख़ालेफ़त की तो इसमें शक़ ही नहीं कि उसके लिए जहन्नुम की आग (तैयार रखी) है

Azizul-Haqq Al-Umary

क्या वे नहीं जानते कि जो अल्लाह और उसके रसूल का विरोध करता है, उसके लिए नरक की अग्नि है, जिसमें वे सदावासी होंगे और ये बहुत बड़ा अपमान है?