Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ६२

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 62

अत-तौबा [९]: ६२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ لَكُمْ لِيُرْضُوْكُمْ وَاللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗٓ اَحَقُّ اَنْ يُّرْضُوْهُ اِنْ كَانُوْا مُؤْمِنِيْنَ (التوبة : ٩)

yaḥlifūna
يَحْلِفُونَ
They swear
वो क़समें खाते हैं
bil-lahi
بِٱللَّهِ
by Allah
अल्लाह की
lakum
لَكُمْ
to you
तुम्हारे लिए
liyur'ḍūkum
لِيُرْضُوكُمْ
to please you
ताकि वो राज़ी करें तुम्हें
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
warasūluhu
وَرَسُولُهُۥٓ
and His Messenger
और उसका रसूल
aḥaqqu
أَحَقُّ
(have) more right
ज़्यादा हक़दार है
an
أَن
that
कि
yur'ḍūhu
يُرْضُوهُ
they should please Him
वो राज़ी करें उसे
in
إِن
if
अगर
kānū
كَانُوا۟
they are
हैं वो
mu'minīna
مُؤْمِنِينَ
believers
ईमान लाने वाले

Transliteration:

yahlifoona billaahi lakum liyurdookum wallaahu wa Rasooluhoo ahaqqu ai yurdoohu in kaanoo mu'mineen (QS. at-Tawbah:62)

English Sahih International:

They swear by Allah to you [Muslims] to satisfy you. But Allah and His Messenger are more worthy for them to satisfy, if they were to be believers. (QS. At-Tawbah, Ayah ६२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे तुम लोगों के सामने अल्लाह की क़समें खाते है, ताकि तुम्हें राज़ी कर लें, हालाँकि यदि वे मोमिन है तो अल्लाह और उसका रसूल इसके ज़्यादा हक़दार है कि उनको राज़ी करें (अत-तौबा, आयत ६२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(मुसलमानों) ये लोग तुम्हारे सामने ख़ुदा की क़समें खाते हैं ताकि तुम्हें राज़ी कर ले हालॉकि अगर ये लोग सच्चे ईमानदार है

Azizul-Haqq Al-Umary

वे तुम्हारे समक्ष अल्लाह की शपथ लेते हैं, ताकि तुम्हें प्रसन्न कर लें। जबकि अल्लाह और उसके रसूल इसके अधिक योग्य हैं कि उन्हें प्रसन्न करें, यदि वे वास्तव में, ईमान वाले हैं।