पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ६०
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 60
अत-तौबा [९]: ६० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ اِنَّمَا الصَّدَقٰتُ لِلْفُقَرَاۤءِ وَالْمَسٰكِيْنِ وَالْعَامِلِيْنَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوْبُهُمْ وَفِى الرِّقَابِ وَالْغَارِمِيْنَ وَفِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَابْنِ السَّبِيْلِۗ فَرِيْضَةً مِّنَ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ (التوبة : ٩)
- innamā
- إِنَّمَا
- Only
- बेशक
- l-ṣadaqātu
- ٱلصَّدَقَٰتُ
- the charities
- सदक़ात तो
- lil'fuqarāi
- لِلْفُقَرَآءِ
- (are) for the poor
- फ़ुक़रा के लिए हैं
- wal-masākīni
- وَٱلْمَسَٰكِينِ
- and the needy
- और मिस्कीनों के लिए
- wal-ʿāmilīna
- وَٱلْعَٰمِلِينَ
- and those who collect
- और जो काम करने वाले हैं
- ʿalayhā
- عَلَيْهَا
- them
- उन पर
- wal-mu-alafati
- وَٱلْمُؤَلَّفَةِ
- and the ones inclined
- और उलफ़त दिलाए गए
- qulūbuhum
- قُلُوبُهُمْ
- their hearts
- दिल जिनके
- wafī
- وَفِى
- and in
- और गर्दनों (के आज़ाद) करने में
- l-riqābi
- ٱلرِّقَابِ
- the (freeing of) the necks
- और गर्दनों (के आज़ाद) करने में
- wal-ghārimīna
- وَٱلْغَٰرِمِينَ
- and for those in debt
- और क़र्ज़दारों (के लिए)
- wafī
- وَفِى
- and in
- और अल्लाह के रास्ते में
- sabīli
- سَبِيلِ
- (the) way
- और अल्लाह के रास्ते में
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- और अल्लाह के रास्ते में
- wa-ib'ni
- وَٱبْنِ
- and the wayfarer
- और मुसाफ़िर/राहगीर (के लिए)
- l-sabīli
- ٱلسَّبِيلِۖ
- and the wayfarer
- और मुसाफ़िर/राहगीर (के लिए)
- farīḍatan
- فَرِيضَةً
- an obligation
- फ़रीज़ा है
- mina
- مِّنَ
- from
- अल्लाह की तरफ़ से
- l-lahi
- ٱللَّهِۗ
- Allah
- अल्लाह की तरफ़ से
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- ʿalīmun
- عَلِيمٌ
- (is) All-Knowing
- ख़ूब इल्म वाला है
- ḥakīmun
- حَكِيمٌ
- All-Wise
- ख़ूब हिकमत वाला है
Transliteration:
Innamas sadaqaatu lilfuqaraaa'i walmasaakeeni wal 'aamileena 'alaihaa wal mu'al lafati quloobuhum wa fir riqaabi walghaarimeena wa fee sabeelil laahi wabnis sabeeli fareedatam minal laah; wal laahu 'Aleemun Hakeem(QS. at-Tawbah:60)
English Sahih International:
Zakah expenditures are only for the poor and for the needy and for those employed for it and for bringing hearts together [for IsLam] and for freeing captives [or slaves] and for those in debt and for the cause of Allah and for the [stranded] traveler – an obligation [imposed] by Allah. And Allah is Knowing and Wise. (QS. At-Tawbah, Ayah ६०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
सदक़े तो बस ग़रीबों, मुहताजों और उन लोगों के लिए है, जो काम पर नियुक्त हों और उनके लिए जिनके दिलों को आकृष्ट करना औऱ परचाना अभीष्ट हो और गर्दनों को छुड़ाने और क़र्ज़दारों और तावान भरनेवालों की सहायता करने में, अल्लाह के मार्ग में, मुसाफ़िरों की सहायता करने में लगाने के लिए है। यह अल्लाह की ओर से ठहराया हुआ हुक्म है। अल्लाह सब कुछ जाननेवाला, अत्यन्त तत्वदर्शी है (अत-तौबा, आयत ६०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(तो उनका क्या कहना था) ख़ैरात तो बस ख़ास फकीरों का हक़ है और मोहताजों का और उस (ज़कात वग़ैरह) के कारिन्दों का और जिनकी तालीफ़ क़लब की गई है (उनका) और (जिन की) गर्दनों में (गुलामी का फन्दा पड़ा है उनका) और ग़द्दारों का (जो ख़ुदा से अदा नहीं कर सकते) और खुदा की राह (जिहाद) में और परदेसियों की किफ़ालत में ख़र्च करना चाहिए ये हुकूक़ ख़ुदा की तरफ से मुक़र्रर किए हुए हैं और ख़ुदा बड़ा वाक़िफ कार हिकमत वाला है
Azizul-Haqq Al-Umary
ज़कात (देय, दान) केवल फ़क़ीरों[1], मिस्कीनों, कार्य-कर्ताओं[2] तथा उनके लिए जिनके दिलों को जोड़ा जा रहा है[3] और दास मुक्ति, ऋणियों (की सहायता), अल्लाह की राह में तथा यात्रियों के लिए है। अल्लाह की ओरसे अनिवार्य (देय) है[4] और अल्लाह सर्वज्ञ, तत्वज्ञ है।