Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ६

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 6

अत-तौबा [९]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِنْ اَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِكِيْنَ اسْتَجَارَكَ فَاَجِرْهُ حَتّٰى يَسْمَعَ كَلٰمَ اللّٰهِ ثُمَّ اَبْلِغْهُ مَأْمَنَهٗ ۗذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْلَمُوْنَ ࣖ (التوبة : ٩)

wa-in
وَإِنْ
And if
और अगर
aḥadun
أَحَدٌ
anyone
कोई एक
mina
مِّنَ
of
मुशरिकीन में से
l-mush'rikīna
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists
मुशरिकीन में से
is'tajāraka
ٱسْتَجَارَكَ
seek your protection
पनाह माँगे आपसे
fa-ajir'hu
فَأَجِرْهُ
then grant him protection
तो पनाह दे दीजिए उसे
ḥattā
حَتَّىٰ
until
यहाँ तक कि
yasmaʿa
يَسْمَعَ
he hears
वो सुन ले
kalāma
كَلَٰمَ
(the) Words of Allah
कलाम
l-lahi
ٱللَّهِ
(the) Words of Allah
अल्लाह का
thumma
ثُمَّ
Then
फिर
abligh'hu
أَبْلِغْهُ
escort him
पहुँचा दीजिए उसे
mamanahu
مَأْمَنَهُۥۚ
(to) his place of safety
उसके अमन की जगह
dhālika
ذَٰلِكَ
That
ये
bi-annahum
بِأَنَّهُمْ
(is) because they
बवजह उसके कि वो
qawmun
قَوْمٌ
(are) a people
लोग
لَّا
(who) do not know
नहीं वो इल्म रखते
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
(who) do not know
नहीं वो इल्म रखते

Transliteration:

Wa in ahadum minal mushrikeenas tajaaraka fa ajirhu hattaa yasma'a Kalaamal laahi summa ablighhu maa manah; zaalika bi annahum qawmul laa ya'lamoon (QS. at-Tawbah:6)

English Sahih International:

And if any one of the polytheists seeks your protection, then grant him protection so that he may hear the words of Allah [i.e., the Quran]. Then deliver him to his place of safety. That is because they are a people who do not know. (QS. At-Tawbah, Ayah ६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और यदि मुशरिकों में से कोई तुमसे शरण माँगे, तो तुम उसे शरण दे दो, यहाँ तक कि वह अल्लाह की वाणी सुन ले। फिर उसे उसके सुरक्षित स्थान पर पहुँचा दो, क्योंकि वे ऐसे लोग हैं, जिन्हें ज्ञान नहीं (अत-तौबा, आयत ६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) अगर मुशरिकीन में से कोई तुमसे पनाह मागें तो उसको पनाह दो यहाँ तक कि वह ख़ुदा का कलाम सुन ले फिर उसे उसकी अमन की जगह वापस पहुँचा दो ये इस वजह से कि ये लोग नादान हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और यदि मुश्रिकों में से कोई तुमसे श्रण माँगे, तो उसे श्रण दो, यहाँ तक कि अल्लाह की बातें सुन ले। फिर उसे पहुँचा दो, उसके शान्ति के स्थान तक। ये इसलिए कि वे ज्ञान नहीं रखते।