Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ५९

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 59

अत-तौबा [९]: ५९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَوْ اَنَّهُمْ رَضُوْا مَآ اٰتٰىهُمُ اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗۙ وَقَالُوْا حَسْبُنَا اللّٰهُ سَيُؤْتِيْنَا اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖ وَرَسُوْلُهٗٓ اِنَّآ اِلَى اللّٰهِ رَاغِبُوْنَ ࣖ (التوبة : ٩)

walaw
وَلَوْ
And if
और काश
annahum
أَنَّهُمْ
[that] they
ये कि वो
raḍū
رَضُوا۟
(were) satisfied
वो राज़ी हो जाते
مَآ
(with) what
उस पर जो
ātāhumu
ءَاتَىٰهُمُ
Allah gave them
दिया उन्हें
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah gave them
अल्लाह ने
warasūluhu
وَرَسُولُهُۥ
and His Messenger
और उसके रसूल ने
waqālū
وَقَالُوا۟
and said
और वो कहते
ḥasbunā
حَسْبُنَا
"Sufficient for us
काफ़ी है हमें
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
अल्लाह
sayu'tīnā
سَيُؤْتِينَا
Allah will give us
अनक़रीब देगा हमें
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah will give us
अल्लाह
min
مِن
of
अपने फ़ज़ल से
faḍlihi
فَضْلِهِۦ
His Bounty
अपने फ़ज़ल से
warasūluhu
وَرَسُولُهُۥٓ
and His Messenger
और उसका रसूल (भी)
innā
إِنَّآ
Indeed, we
बेशक हम
ilā
إِلَى
to
तरफ़ अल्लाह के
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
तरफ़ अल्लाह के
rāghibūna
رَٰغِبُونَ
turn our hopes"
रग़बत करने वाले हैं

Transliteration:

Wa law annahum radoo maaa aataahumul laahu wa Rasooluhoo wa qaaloo hasbunal laahu wayu'teenallaahu min fadlihee wa Rasooluhooo innaaa ilallaahi raaghiboon (QS. at-Tawbah:59)

English Sahih International:

If only they had been satisfied with what Allah and His Messenger gave them and said, "Sufficient for us is Allah; Allah will give us of His bounty, and [so will] His Messenger; indeed, we are desirous toward Allah," [it would have been better for them]. (QS. At-Tawbah, Ayah ५९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यदि अल्लाह और उसके रसूल ने जो कुछ उन्हें दिया था, उसपर वे राज़ी रहते औऱ कहते कि 'हमारे लिए अल्लाह काफ़ी है। अल्लाह हमें जल्द ही अपने अनुग्रह से देगा और उसका रसूल भी। हम तो अल्लाह ही की ओऱ उन्मुख है।' (तो यह उनके लिए अच्छा होता) (अत-तौबा, आयत ५९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो कुछ ख़ुदा ने और उसके रसूल ने उनको अता फरमाया था अगर ये लोग उस पर राज़ी रहते और कहते कि ख़ुदा हमारे वास्ते काफी है (उस वक्त नहीं तो) अनक़रीब ही खुदा हमें अपने फज़ल व करम से उसका रसूल दे ही देगा हम तो यक़ीनन अल्लाह ही की तरफ लौ लगाए बैठे हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और क्या ही अच्छा होता, यदि वे उससे प्रसन्न हो जाते, जो उन्हें अल्लाह और उसके रसूल ने दिया है तथा कहते कि हमारे लिए अल्लाह काफ़ी है। हमें अपने अनुग्रह से (बहुत कुछ) प्रदान करेगा तथा उसके रसूल भी, हम तो उसी की ओर रूचि रखते हैं।