Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ४

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 4

अत-तौबा [९]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِلَّا الَّذِيْنَ عَاهَدْتُّمْ مِّنَ الْمُشْرِكِيْنَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُصُوْكُمْ شَيْـًٔا وَّلَمْ يُظَاهِرُوْا عَلَيْكُمْ اَحَدًا فَاَتِمُّوْٓا اِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ اِلٰى مُدَّتِهِمْۗ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِيْنَ (التوبة : ٩)

illā
إِلَّا
Except
सिवाय
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those (with) whom
उनके जिनसे
ʿāhadttum
عَٰهَدتُّم
you have a treaty
मुआहिदा किया तुमने
mina
مِّنَ
among
मुशरिकीन में से
l-mush'rikīna
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists
मुशरिकीन में से
thumma
ثُمَّ
then
फिर
lam
لَمْ
not
नहीं
yanquṣūkum
يَنقُصُوكُمْ
they have failed you
उन्होंने कमी की तुमसे
shayan
شَيْـًٔا
(in any) thing
कुछ भी
walam
وَلَمْ
and not
और ना ही
yuẓāhirū
يُظَٰهِرُوا۟
they have supported
उन्होंने पुश्त पनाही की
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
against you
तुम्हारे ख़िलाफ़
aḥadan
أَحَدًا
anyone
किसी की
fa-atimmū
فَأَتِمُّوٓا۟
so fulfil
तो पूरा करो
ilayhim
إِلَيْهِمْ
to them
तरफ़ उनके
ʿahdahum
عَهْدَهُمْ
their treaty
अहद उनके
ilā
إِلَىٰ
till
उनकी मुद्दत तक
muddatihim
مُدَّتِهِمْۚ
their term
उनकी मुद्दत तक
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
yuḥibbu
يُحِبُّ
loves
वो पसंद करता है
l-mutaqīna
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous
मुत्तक़ी लोगों को

Transliteration:

Illal lazeena 'aahattum minal mushrikeena summa lam yanqusookum shai'anw-wa lam yuzaahiroo 'alaikum ahadan fa atimmooo ilaihim 'ahdahum ilaa muddatihim; innal laaha yuhibbul muttaqeen (QS. at-Tawbah:4)

English Sahih International:

Excepted are those with whom you made a treaty among the polytheists and then they have not been deficient toward you in anything or supported anyone against you; so complete for them their treaty until their term [has ended]. Indeed, Allah loves the righteous [who fear Him]. (QS. At-Tawbah, Ayah ४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

सिवाय उन मुशरिकों के जिनसे तुमने संधि-समझौते किए, फिर उन्होंने तुम्हारे साथ अपने वचन को पूर्ण करने में कोई कमी नही की और न तुम्हारे विरुद्ध किसी की सहायता ही की, तो उनके साथ उनकी संधि को उन लोगों के निर्धारित समय तक पूरा करो। निश्चय ही अल्लाह को डर रखनेवाले प्रिय है (अत-तौबा, आयत ४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मगर (हाँ) जिन मुशरिकों से तुमने एहदो पैमान किया था फिर उन लोगों ने भी कभी कुछ तुमसे (वफ़ा एहद में) कमी नहीं की और न तुम्हारे मुक़ाबले में किसी की मदद की हो तो उनके एहद व पैमान को जितनी मुद्द्त के वास्ते मुक़र्रर किया है पूरा कर दो ख़ुदा परहेज़गारों को यक़ीनन दोस्त रखता है

Azizul-Haqq Al-Umary

सिवाय उन मुश्रिकों के, जिनसे तुमने संधि की, फिर उन्होंने तुम्हारे साथ कोई कमी नहीं की और न तुम्हारे विरुध्द किसी की सहायता की, तो उनसे उनकी संधि उनकी अवधि तक पूरी करो। निश्चय अल्लाह आज्ञाकारियों से प्रेम करता है।