पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ४
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 4
अत-तौबा [९]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِلَّا الَّذِيْنَ عَاهَدْتُّمْ مِّنَ الْمُشْرِكِيْنَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُصُوْكُمْ شَيْـًٔا وَّلَمْ يُظَاهِرُوْا عَلَيْكُمْ اَحَدًا فَاَتِمُّوْٓا اِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ اِلٰى مُدَّتِهِمْۗ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِيْنَ (التوبة : ٩)
- illā
- إِلَّا
- Except
- सिवाय
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those (with) whom
- उनके जिनसे
- ʿāhadttum
- عَٰهَدتُّم
- you have a treaty
- मुआहिदा किया तुमने
- mina
- مِّنَ
- among
- मुशरिकीन में से
- l-mush'rikīna
- ٱلْمُشْرِكِينَ
- the polytheists
- मुशरिकीन में से
- thumma
- ثُمَّ
- then
- फिर
- lam
- لَمْ
- not
- नहीं
- yanquṣūkum
- يَنقُصُوكُمْ
- they have failed you
- उन्होंने कमी की तुमसे
- shayan
- شَيْـًٔا
- (in any) thing
- कुछ भी
- walam
- وَلَمْ
- and not
- और ना ही
- yuẓāhirū
- يُظَٰهِرُوا۟
- they have supported
- उन्होंने पुश्त पनाही की
- ʿalaykum
- عَلَيْكُمْ
- against you
- तुम्हारे ख़िलाफ़
- aḥadan
- أَحَدًا
- anyone
- किसी की
- fa-atimmū
- فَأَتِمُّوٓا۟
- so fulfil
- तो पूरा करो
- ilayhim
- إِلَيْهِمْ
- to them
- तरफ़ उनके
- ʿahdahum
- عَهْدَهُمْ
- their treaty
- अहद उनके
- ilā
- إِلَىٰ
- till
- उनकी मुद्दत तक
- muddatihim
- مُدَّتِهِمْۚ
- their term
- उनकी मुद्दत तक
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- yuḥibbu
- يُحِبُّ
- loves
- वो पसंद करता है
- l-mutaqīna
- ٱلْمُتَّقِينَ
- the righteous
- मुत्तक़ी लोगों को
Transliteration:
Illal lazeena 'aahattum minal mushrikeena summa lam yanqusookum shai'anw-wa lam yuzaahiroo 'alaikum ahadan fa atimmooo ilaihim 'ahdahum ilaa muddatihim; innal laaha yuhibbul muttaqeen(QS. at-Tawbah:4)
English Sahih International:
Excepted are those with whom you made a treaty among the polytheists and then they have not been deficient toward you in anything or supported anyone against you; so complete for them their treaty until their term [has ended]. Indeed, Allah loves the righteous [who fear Him]. (QS. At-Tawbah, Ayah ४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
सिवाय उन मुशरिकों के जिनसे तुमने संधि-समझौते किए, फिर उन्होंने तुम्हारे साथ अपने वचन को पूर्ण करने में कोई कमी नही की और न तुम्हारे विरुद्ध किसी की सहायता ही की, तो उनके साथ उनकी संधि को उन लोगों के निर्धारित समय तक पूरा करो। निश्चय ही अल्लाह को डर रखनेवाले प्रिय है (अत-तौबा, आयत ४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
मगर (हाँ) जिन मुशरिकों से तुमने एहदो पैमान किया था फिर उन लोगों ने भी कभी कुछ तुमसे (वफ़ा एहद में) कमी नहीं की और न तुम्हारे मुक़ाबले में किसी की मदद की हो तो उनके एहद व पैमान को जितनी मुद्द्त के वास्ते मुक़र्रर किया है पूरा कर दो ख़ुदा परहेज़गारों को यक़ीनन दोस्त रखता है
Azizul-Haqq Al-Umary
सिवाय उन मुश्रिकों के, जिनसे तुमने संधि की, फिर उन्होंने तुम्हारे साथ कोई कमी नहीं की और न तुम्हारे विरुध्द किसी की सहायता की, तो उनसे उनकी संधि उनकी अवधि तक पूरी करो। निश्चय अल्लाह आज्ञाकारियों से प्रेम करता है।