पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ३९
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 39
अत-तौबा [९]: ३९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِلَّا تَنْفِرُوْا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا اَلِيمًاۙ وَّيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوْهُ شَيْـًٔاۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ (التوبة : ٩)
- illā
- إِلَّا
- If not
- अगर नहीं
- tanfirū
- تَنفِرُوا۟
- you go forth
- तुम निकलोगे
- yuʿadhib'kum
- يُعَذِّبْكُمْ
- He will punish you
- वो अज़ाब देगा तुम्हें
- ʿadhāban
- عَذَابًا
- (with) a painful punishment
- अज़ाब
- alīman
- أَلِيمًا
- (with) a painful punishment
- दर्दनाक
- wayastabdil
- وَيَسْتَبْدِلْ
- and will replace you
- और वो बदल देगा
- qawman
- قَوْمًا
- (with) a people
- कोई क़ौम
- ghayrakum
- غَيْرَكُمْ
- other than you
- तुम्हारे अलावा
- walā
- وَلَا
- and not
- और नहीं
- taḍurrūhu
- تَضُرُّوهُ
- you can harm Him
- तुम ज़रर पहुँचा सकते उसे
- shayan
- شَيْـًٔاۗ
- (in) anything
- कुछ भी
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- ʿalā
- عَلَىٰ
- (is) on
- ऊपर
- kulli
- كُلِّ
- every
- हर
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- चीज़ के
- qadīrun
- قَدِيرٌ
- All-Powerful
- ख़ूब क़ुदरत रखने वाला है
Transliteration:
Illaa tanfiroo yu'az zibkum 'azaaban aleemanw wa yastabdil qawman ghairakum wa laa tadurroohu shai'aa; wal laahu 'alaa kulli shai'in Qadeer(QS. at-Tawbah:39)
English Sahih International:
If you do not go forth, He will punish you with a painful punishment and will replace you with another people, and you will not harm Him at all. And Allah is over all things competent. (QS. At-Tawbah, Ayah ३९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यदि तुम निकालोगे तो वह तुम्हें दुखद यातना देगा और वह तुम्हारी जगह दूसरे गिरोह को ले आएगा और तुम उसका कुछ न बिगाड़ सकोगे। और अल्लाह हर चीज़ की सामर्थ्य रखता है (अत-तौबा, आयत ३९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
अगर (अब भी) तुम न निकलोगे तो ख़ुदा तुम पर दर्दनाक अज़ाब नाज़िल फरमाएगा और (ख़ुदा कुछ मजबरू तो है नहीं) तुम्हारे बदले किसी दूसरी क़ौम को ले आएगा और तुम उसका कुछ भी बिगाड़ नहीं सकते और ख़ुदा हर चीज़ पर क़ादिर है
Azizul-Haqq Al-Umary
यदि तुम नहीं निकलोगे, तो तुम्हें अल्लाह दुःखदायी यातना देगा, तथा तुम्हारे सिवाय दूसरे लोगों को लायेगा। और तुम उसे कोई हानि नहीं पहुँचा सकोगे। और अल्लाह जो चाहे कर सकता है।