पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ३६
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 36
अत-तौबा [९]: ३६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ عِدَّةَ الشُّهُوْرِ عِنْدَ اللّٰهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِيْ كِتٰبِ اللّٰهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ مِنْهَآ اَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ۗذٰلِكَ الدِّيْنُ الْقَيِّمُ ەۙ فَلَا تَظْلِمُوْا فِيْهِنَّ اَنْفُسَكُمْ وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِيْنَ كَاۤفَّةً كَمَا يُقَاتِلُوْنَكُمْ كَاۤفَّةً ۗوَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ مَعَ الْمُتَّقِيْنَ (التوبة : ٩)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- ʿiddata
- عِدَّةَ
- (the) number
- गिनती
- l-shuhūri
- ٱلشُّهُورِ
- (of) the months
- महीनों की
- ʿinda
- عِندَ
- with
- अल्लाह के नज़दीक
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह के नज़दीक
- ith'nā
- ٱثْنَا
- (is) twelve
- बारह
- ʿashara
- عَشَرَ
- (is) twelve
- बारह
- shahran
- شَهْرًا
- months
- महीने है
- fī
- فِى
- in
- अल्लाह की किताब में
- kitābi
- كِتَٰبِ
- (the) ordinance
- अल्लाह की किताब में
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह की किताब में
- yawma
- يَوْمَ
- (from the) Day
- जिस दिन
- khalaqa
- خَلَقَ
- He created
- उसने पैदा किया
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों को
- wal-arḍa
- وَٱلْأَرْضَ
- and the earth
- और ज़मीन को
- min'hā
- مِنْهَآ
- of them
- उनमें से
- arbaʿatun
- أَرْبَعَةٌ
- four
- चार
- ḥurumun
- حُرُمٌۚ
- (are) sacred
- हुरमत वाले हैं
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- ये है
- l-dīnu
- ٱلدِّينُ
- (is) the religion
- दीन
- l-qayimu
- ٱلْقَيِّمُۚ
- the upright
- दुरुस्त
- falā
- فَلَا
- so (do) not
- पस ना
- taẓlimū
- تَظْلِمُوا۟
- wrong
- तुम ज़ुल्म करो
- fīhinna
- فِيهِنَّ
- therein
- इनमें
- anfusakum
- أَنفُسَكُمْۚ
- yourselves
- अपने नफ़्सों पर
- waqātilū
- وَقَٰتِلُوا۟
- And fight
- और जंग करो
- l-mush'rikīna
- ٱلْمُشْرِكِينَ
- the polytheists
- मुशरिकीन से
- kāffatan
- كَآفَّةً
- all together
- इकट्ठे
- kamā
- كَمَا
- as
- जैसा कि
- yuqātilūnakum
- يُقَٰتِلُونَكُمْ
- they fight you
- वो जंग करते हैं तुमसे
- kāffatan
- كَآفَّةًۚ
- all together
- इकट्ठे
- wa-iʿ'lamū
- وَٱعْلَمُوٓا۟
- And know
- और जान लो
- anna
- أَنَّ
- that
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- maʿa
- مَعَ
- (is) with
- साथ है
- l-mutaqīna
- ٱلْمُتَّقِينَ
- the righteous
- मुत्तक़ी लोगों के
Transliteration:
Inna 'iddatash shuhoori 'indal laahis naa 'ashara shahran fee Kitaabil laahi yawma khalaqas samaawaati wal arda minhaaa arba'atun hurum; zaalikad deenul qaiyim; falaa tazlimoo feehinna anfusakum; wa qaatilul mushrikeena kaaaf fattan kamaa yuqaati loonakum kaaaffah; wa'lamooo annal laaha ma'al muttaqeen(QS. at-Tawbah:36)
English Sahih International:
Indeed, the number of months with Allah is twelve [lunar] months in the register of Allah [from] the day He created the heavens and the earth; of these, four are sacred. That is the correct religion [i.e., way], so do not wrong yourselves during them. And fight against the disbelievers collectively as they fight against you collectively. And know that Allah is with the righteous [who fear Him]. (QS. At-Tawbah, Ayah ३६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निस्संदेह महीनों की संख्या - अल्लाह के अध्यादेश में उस दिन से जब उसने आकाशों और धरती को पैदा किया - अल्लाह की दृष्टि में बारह महीने है। उनमें चार आदर के है, यही सीधा दीन (धर्म) है। अतः तुम उन (महीनों) में अपने ऊपर अत्याचार न करो। और मुशरिकों से तुम सबके सब लड़ो, जिस प्रकार वे सब मिलकर तुमसे लड़ते है। और जान लो कि अल्लाह डर रखनेवालों के साथ है (अत-तौबा, आयत ३६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
इसमें तो शक़ ही नहीं कि ख़ुदा ने जिस दिन आसमान व ज़मीन को पैदा किया (उसी दिन से) ख़ुदा के नज़दीक ख़ुदा की किताब (लौहे महफूज़) में महीनों की गिनती बारह महीने है उनमें से चार महीने (अदब व) हुरमत के हैं यही दीन सीधी राह है तो उन चार महीनों में तुम अपने ऊपर (कुश्त व ख़ून (मार काट) करके) ज़ुल्म न करो और मुशरेकीन जिस तरह तुम से सबके बस मिलकर लड़ते हैं तुम भी उसी तरह सबके सब मिलकर उन से लड़ों और ये जान लो कि ख़ुदा तो यक़ीनन परहेज़गारों के साथ है
Azizul-Haqq Al-Umary
वास्तव में, महीनों की संख्या बारह महीने हैं, अल्लाह के लेख में, जिस दिन से उसने आकाशों तथा धरती की रचना की है। उनमें से चार ह़राम (सम्मानित)[1] महीने हैं। यही सीधा धर्म है। अतः अपने प्राणों पर अत्याचार[2] न करो तथा मिश्रणवादियों से सब मिलकर युध्द करो।, जैसे वे तुमसे मिलकर युध्द करते हैं और विश्वास रखो कि अल्लाह आज्ञाकीरियों के साथ है।