पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ३५
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 35
अत-तौबा [९]: ३५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يَّوْمَ يُحْمٰى عَلَيْهَا فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوٰى بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوْبُهُمْ وَظُهُوْرُهُمْۗ هٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِاَنْفُسِكُمْ فَذُوْقُوْا مَا كُنْتُمْ تَكْنِزُوْنَ (التوبة : ٩)
- yawma
- يَوْمَ
- (The) Day
- जिस दिन
- yuḥ'mā
- يُحْمَىٰ
- it will be heated [on it]
- तपाया जाएगा
- ʿalayhā
- عَلَيْهَا
- it will be heated [on it]
- उस (माल) को
- fī
- فِى
- in
- आग में
- nāri
- نَارِ
- the Fire
- आग में
- jahannama
- جَهَنَّمَ
- (of) Hell
- जहन्नम की
- fatuk'wā
- فَتُكْوَىٰ
- and will be branded
- फिर दाग़ी जाऐंगी
- bihā
- بِهَا
- with it
- साथ उसके
- jibāhuhum
- جِبَاهُهُمْ
- their foreheads
- पेशानियाँ उनकी
- wajunūbuhum
- وَجُنُوبُهُمْ
- and their flanks
- और पहलू उनके
- waẓuhūruhum
- وَظُهُورُهُمْۖ
- and their backs
- और पुश्तें उनकी
- hādhā
- هَٰذَا
- "This
- ये है
- mā
- مَا
- (is) what
- जो
- kanaztum
- كَنَزْتُمْ
- you hoarded
- जमा किया तुमने
- li-anfusikum
- لِأَنفُسِكُمْ
- for yourselves
- अपने नफ़्सों के लिए
- fadhūqū
- فَذُوقُوا۟
- so taste
- पस मज़ा चखो
- mā
- مَا
- what
- जो
- kuntum
- كُنتُمْ
- you used to
- थे तुम
- taknizūna
- تَكْنِزُونَ
- hoard"
- तुम जमा करते
Transliteration:
Yawma yuhmaa 'alaihaa fee naari jahannama fatukwaa bihaa jibaahuhum haazaa maa kanaztum li anfusikum fazooqoo maa kuntum taknizoon(QS. at-Tawbah:35)
English Sahih International:
The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads, their flanks, and their backs, [it will be said], "This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to hoard." (QS. At-Tawbah, Ayah ३५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जिस दिन उनको जहन्नम की आग में तपाया जाएगा फिर उससे उनके ललाटो और उनके पहलुओ और उनकी पीठों को दाग़ा जाएगा (और कहा जाएगा), 'यहीं है जो तुमने अपने लिए संचय किया, तो जो कुछ तुम संचित करते रहे हो, उसका मज़ा चखो!' (अत-तौबा, आयत ३५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(जिस दिन वह (सोना चाँदी) जहन्नुम की आग में गर्म (और लाल) किया जाएगा फिर उससे उनकी पेशानियाँ और उनके पहलू और उनकी पीठें दाग़ी जाऎंगी (और उनसे कहा जाएगा) ये वह है जिसे तुमने अपने लिए (दुनिया में) जमा करके रखा था तो (अब) अपने जमा किए का मज़ा चखो
Azizul-Haqq Al-Umary
जिस (प्रलय के) दिन उसे नरक की अग्नि में तपाया जायेगा, फिर उससे उनके माथों, पार्शवों (पहलू) और पीठों को दागा जायेगा ( और कहा जायेगाः) यही है, जिसे तुम एकत्र कर रहे थे, तो (अब) अपने संचित किये धनों का स्वाद चखो।