पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ३४
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 34
अत-तौबा [९]: ३४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ يٰٓاَيُّهَا الَّذِينَ اٰمَنُوْٓا اِنَّ كَثِيْرًا مِّنَ الْاَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُوْنَ اَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗوَالَّذِيْنَ يَكْنِزُوْنَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنْفِقُوْنَهَا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۙفَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ (التوبة : ٩)
- yāayyuhā
- يَٰٓأَيُّهَا
- O you who believe!
- ऐ
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- O you who believe!
- लोगो जो
- āmanū
- ءَامَنُوٓا۟
- O you who believe!
- ईमान लाए हो
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- kathīran
- كَثِيرًا
- many
- बहुत से
- mina
- مِّنَ
- of
- उलमा में से
- l-aḥbāri
- ٱلْأَحْبَارِ
- the rabbis
- उलमा में से
- wal-ruh'bāni
- وَٱلرُّهْبَانِ
- and the monks
- और राहिबों में से
- layakulūna
- لَيَأْكُلُونَ
- surely eat
- अलबत्ता खाते हैं
- amwāla
- أَمْوَٰلَ
- (the) wealth
- माल
- l-nāsi
- ٱلنَّاسِ
- (of) the people
- लोगों के
- bil-bāṭili
- بِٱلْبَٰطِلِ
- in falsehood
- नाहक़
- wayaṣuddūna
- وَيَصُدُّونَ
- and hinder
- और वो रोकते हैं
- ʿan
- عَن
- from
- अल्लाह के रास्ते से
- sabīli
- سَبِيلِ
- (the) way
- अल्लाह के रास्ते से
- l-lahi
- ٱللَّهِۗ
- (of) Allah
- अल्लाह के रास्ते से
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- And those who
- और वो जो
- yaknizūna
- يَكْنِزُونَ
- hoard
- जमा करते हैं
- l-dhahaba
- ٱلذَّهَبَ
- the gold
- सोना
- wal-fiḍata
- وَٱلْفِضَّةَ
- and the silver
- और चाँदी
- walā
- وَلَا
- and (do) not
- और नहीं
- yunfiqūnahā
- يُنفِقُونَهَا
- spend it
- वो ख़र्च करते उसे
- fī
- فِى
- in
- अल्लाह के रास्ते में
- sabīli
- سَبِيلِ
- (the) way
- अल्लाह के रास्ते में
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह के रास्ते में
- fabashir'hum
- فَبَشِّرْهُم
- [so] give them tidings
- पस ख़ुशख़बरी दे दीजिए उन्हें
- biʿadhābin
- بِعَذَابٍ
- of a punishment
- अज़ाब
- alīmin
- أَلِيمٍ
- painful
- दर्दनाक की
Transliteration:
Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo inna kaseeramminal ahbaari warruhbaani la yaakuloona amwaalan naasi bil baatili wa yasuddoona 'an sabeelil laah; wallazeena yaknizoonaz zahaba wal fiddata wa laayunfiqoonahaa fee sabeelil laahi fabashshirhum bi'azaabin aleem(QS. at-Tawbah:34)
English Sahih International:
O you who have believed, indeed many of the scholars and the monks devour the wealth of people unjustly and avert [them] from the way of Allah. And those who hoard gold and silver and spend it not in the way of Allah – give them tidings of a painful punishment. (QS. At-Tawbah, Ayah ३४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐ ईमान लानेवालो! अवश्य ही बहुत-से धर्मज्ञाता और संसार-त्यागी संत ऐसे है जो लोगो को माल नाहक़ खाते है और अल्लाह के मार्ग से रोकते है, और जो लोग सोना और चाँदी एकत्र करके रखते है और उन्हें अल्लाह के मार्ग में ख़र्च नहीं करते, उन्हें दुखद यातना की शुभ-सूचना दे दो (अत-तौबा, आयत ३४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ ईमानदारों इसमें उसमें शक़ नहीं कि (यहूद व नसारा के) बहुतेरे आलिम ज़ाहिद लोगों के माल (नाहक़) चख जाते है और (लोगों को) ख़ुदा की राह से रोकते हैं और जो लोग सोना और चाँदी जमा करते जाते हैं और उसको ख़ुदा की राह में खर्च नहीं करते तो (ऐ रसूल) उन को दर्दनाक अज़ाब की ख़ुशखबरी सुना दो
Azizul-Haqq Al-Umary
हे ईमान वालो! बहुत-से (अह्ले किताब के) विद्वान तथा धर्माचारी (संत) लोगों का धन अवैध खाते हैं और (उन्हें) अल्लाह की राह से रोकते हैं तथा जो सोना-चाँदी एकत्र करके रखते हैं और उसे अल्लाह की राह में दान नहीं करते, उन्हें दुःखदायी यातना की शुभ सूचना सुना दें।