पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत २९
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 29
अत-तौबा [९]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَاتِلُوا الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَلَا يُحَرِّمُوْنَ مَا حَرَّمَ اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗ وَلَا يَدِيْنُوْنَ دِيْنَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ حَتّٰى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَّدٍ وَّهُمْ صَاغِرُوْنَ ࣖ (التوبة : ٩)
- qātilū
- قَٰتِلُوا۟
- Fight
- जंग करो
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उनसे जो
- lā
- لَا
- (do) not
- नहीं
- yu'minūna
- يُؤْمِنُونَ
- believe
- नहीं वो ईमान रखते
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- in Allah
- अल्लाह पर
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- bil-yawmi
- بِٱلْيَوْمِ
- in the Day
- आख़िरी दिन पर
- l-ākhiri
- ٱلْءَاخِرِ
- the Last
- आख़िरी दिन पर
- walā
- وَلَا
- and not
- और नहीं
- yuḥarrimūna
- يُحَرِّمُونَ
- they make unlawful
- वो हराम समझते
- mā
- مَا
- what
- जो
- ḥarrama
- حَرَّمَ
- Allah has made unlawful
- हराम किया
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah has made unlawful
- अल्लाह ने
- warasūluhu
- وَرَسُولُهُۥ
- and His Messenger
- और उसके रसूल ने
- walā
- وَلَا
- and not
- और नहीं
- yadīnūna
- يَدِينُونَ
- they acknowledge
- वो दीन बनाते
- dīna
- دِينَ
- (the) religion
- दीने
- l-ḥaqi
- ٱلْحَقِّ
- (of) the truth
- हक़ को
- mina
- مِنَ
- from
- उनमें से जो
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उनमें से जो
- ūtū
- أُوتُوا۟
- were given
- दिए गए
- l-kitāba
- ٱلْكِتَٰبَ
- the Scripture
- किताब
- ḥattā
- حَتَّىٰ
- until
- यहाँ तक कि
- yuʿ'ṭū
- يُعْطُوا۟
- they pay
- वो दे दें
- l-jiz'yata
- ٱلْجِزْيَةَ
- the jizyah
- जिज़या
- ʿan
- عَن
- willingly
- हाथ से
- yadin
- يَدٍ
- willingly
- हाथ से
- wahum
- وَهُمْ
- while they
- इस हाल में कि वो
- ṣāghirūna
- صَٰغِرُونَ
- (are) subdued
- ज़लील हों
Transliteration:
Qaatilul lazeena laa yu'minoona billaahi wa laa bil yawmil Aakhiri wa laa yuharrimoona maa harramal laahu wa Rasooluhoo wa laa yadeenoona deenal haqqi minal lazeena ootul Kitaaba hattaa yu'tul jizyata ai yadinw wa hum saaghiroon(QS. at-Tawbah:29)
English Sahih International:
Fight against those who do not believe in Allah or in the Last Day and who do not consider unlawful what Allah and His Messenger have made unlawful and who do not adopt the religion of truth [i.e., IsLam] from those who were given the Scripture – [fight] until they give the jizyah willingly while they are humbled. (QS. At-Tawbah, Ayah २९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे किताबवाले जो न अल्लाह पर ईमान रखते है और न अन्तिम दिन पर और न अल्लाह और उसके रसूल के हराम ठहराए हुए को हराम ठहराते है और न सत्यधर्म का अनुपालन करते है, उनसे लड़ो, यहाँ तक कि वे सत्ता से विलग होकर और छोटे (अधीनस्थ) बनकर जिज़्या देने लगे (अत-तौबा, आयत २९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
अहले किताब में से जो लोग न तो (दिल से) ख़ुदा ही पर ईमान रखते हैं और न रोज़े आख़िरत पर और न ख़ुदा और उसके रसूल की हराम की हुई चीज़ों को हराम समझते हैं और न सच्चे दीन ही को एख्तियार करते हैं उन लोगों से लड़े जाओ यहाँ तक कि वह लोग ज़लील होकर (अपने) हाथ से जज़िया दे
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे ईमान वालो!) उनसे युध्द करो, जो न तो अल्लाह (सत्य) पर ईमान लाते हैं और न अन्तिम दिन (प्रलय) पर और न जिसे, अल्लाह और उसके रसूल ने ह़राम (वर्जित) किया है, उसे ह़राम (वर्जित) समझते हैं, न सत्धर्म को अपना धर्म बनाते हैं, उनमें से जो पुस्तक दिये गये हैं, यहाँ तक कि वे अपने हाथ से जिज़या[1] दें और वे अपमानित होकर रहें।