Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत २८

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 28

अत-तौबा [९]: २८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّمَا الْمُشْرِكُوْنَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هٰذَا ۚوَاِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيْكُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖٓ اِنْ شَاۤءَۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ (التوبة : ٩)

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
ऐ लोगो जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
ऐ लोगो जो
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
O you who believe!
ईमान लाए हो
innamā
إِنَّمَا
Indeed
बेशक
l-mush'rikūna
ٱلْمُشْرِكُونَ
the polytheists
मुशरिकीन
najasun
نَجَسٌ
(are) unclean
नापाक हैं
falā
فَلَا
so let them not come near
तो ना
yaqrabū
يَقْرَبُوا۟
so let them not come near
वो क़रीब आऐं
l-masjida
ٱلْمَسْجِدَ
Al-Masjid Al-Haraam
मस्जिदे
l-ḥarāma
ٱلْحَرَامَ
Al-Masjid Al-Haraam
हराम के
baʿda
بَعْدَ
after
बाद
ʿāmihim
عَامِهِمْ
this, their (final) year
अपने इस साल के
hādhā
هَٰذَاۚ
this, their (final) year
अपने इस साल के
wa-in
وَإِنْ
And if
और अगर
khif'tum
خِفْتُمْ
you fear
ख़ौफ़ हो तुम्हें
ʿaylatan
عَيْلَةً
poverty
मुफ़लिसी का
fasawfa
فَسَوْفَ
then soon
तो अनक़रीब
yugh'nīkumu
يُغْنِيكُمُ
Allah will enrich you
ग़नी कर देगा तुम्हें
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah will enrich you
अल्लाह
min
مِن
from
अपने फ़ज़ल से
faḍlihi
فَضْلِهِۦٓ
His Bounty
अपने फ़ज़ल से
in
إِن
if
अगर
shāa
شَآءَۚ
He wills
वो चाहे
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
ख़ूब इल्म वाला है
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
बहत हिकमत वाला है

Transliteration:

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo innamal mushrikoona najasun falaa yaqrabul Masjidal Haraama ba'da 'aamihim haaza; wa in khiftum 'ailatan fasawfa yughnee kumul laahu min fadliheee in shaaa'; innallaaha 'Aleemun hakeem (QS. at-Tawbah:28)

English Sahih International:

O you who have believed, indeed the polytheists are unclean, so let them not approach al-Masjid al-Haram after this, their [final] year. And if you fear privation, Allah will enrich you from His bounty if He wills. Indeed, Allah is Knowing and Wise. (QS. At-Tawbah, Ayah २८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ ईमान लानेवालो! मुशरिक तो बस अपवित्र ही है। अतः इस वर्ष के पश्चात वे मस्जिदे हराम के पास न आएँ। और यदि तुम्हें निर्धनता का भय हो तो आगे यदि अल्लाह चाहेगा तो तुम्हें अपने अनुग्रह से समृद्ध कर देगा। निश्चय ही अल्लाह सब कुछ जाननेवाला, अत्यन्त तत्वदर्शी है (अत-तौबा, आयत २८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ ईमानदारों मुशरेकीन तो निरे नजिस हैं तो अब वह उस साल के बाद मस्जिदुल हराम (ख़ाना ए काबा) के पास फिर न फटकने पाएँ और अगर तुम (उनसे जुदा होने में) फक़रों फाक़ा से डरते हो तो अनकरीब ही ख़ुदा तुमको अगर चाहेगा तो अपने फज़ल (करम) से ग़नीकर देगा बेशक ख़ुदा बड़ा वाक़िफकार हिकमत वाला है

Azizul-Haqq Al-Umary

हे ईमान वालो! मुश्रिक (मिश्रणवादी) मलीन हैं। अतः इस वर्ष[1] के पश्चात् वे सम्मानित मस्जिद (काबा) के समीप भी न आयें और यदि तुम्हें निर्धनता का भय[2] हो, तो अल्लाह तुम्हें अपनी दया से धनी कर देगा, यदि वह चाहे। वास्तव में, अल्लाह सर्वज्ञ, तत्वज्ञ है।