Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत २४

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 24

अत-तौबा [९]: २४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلْ اِنْ كَانَ اٰبَاۤؤُكُمْ وَاَبْنَاۤؤُكُمْ وَاِخْوَانُكُمْ وَاَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيْرَتُكُمْ وَاَمْوَالُ ِۨاقْتَرَفْتُمُوْهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسٰكِنُ تَرْضَوْنَهَآ اَحَبَّ اِلَيْكُمْ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَجِهَادٍ فِيْ سَبِيْلِهٖ فَتَرَبَّصُوْا حَتّٰى يَأْتِيَ اللّٰهُ بِاَمْرِهٖۗ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الْفٰسِقِيْنَ ࣖ (التوبة : ٩)

qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
in
إِن
"If
अगर
kāna
كَانَ
are
हैं
ābāukum
ءَابَآؤُكُمْ
your fathers
आबा ओ अजदाद तुम्हारे
wa-abnāukum
وَأَبْنَآؤُكُمْ
and your sons
और बेटे तुम्हारे
wa-ikh'wānukum
وَإِخْوَٰنُكُمْ
and your brothers
और भाई तुम्हारे
wa-azwājukum
وَأَزْوَٰجُكُمْ
and your spouses
और बीवियाँ तुम्हारी
waʿashīratukum
وَعَشِيرَتُكُمْ
and your relatives
और ख़ानदान तुम्हारे
wa-amwālun
وَأَمْوَٰلٌ
and wealth
और माल
iq'taraftumūhā
ٱقْتَرَفْتُمُوهَا
that you have acquired
कमाया तुमने जिन्हें
watijāratun
وَتِجَٰرَةٌ
and the commerce
और तिजारत
takhshawna
تَخْشَوْنَ
you fear
तुम डरते हो
kasādahā
كَسَادَهَا
a decline (in) it
उसके मन्दा होने से
wamasākinu
وَمَسَٰكِنُ
and the dwellings
और घर
tarḍawnahā
تَرْضَوْنَهَآ
you delight (in) it
तुम पसंद करते हो जिन्हें
aḥabba
أَحَبَّ
(are) more beloved
ज़्यादा महबूब हैं
ilaykum
إِلَيْكُم
to you
तरफ़ तुम्हारे
mina
مِّنَ
than
अल्लाह से
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह से
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
और उसके रसूल से
wajihādin
وَجِهَادٍ
and striving
और जिहाद से
فِى
in
उसके रास्ते में
sabīlihi
سَبِيلِهِۦ
His way
उसके रास्ते में
fatarabbaṣū
فَتَرَبَّصُوا۟
then wait
तो इन्तिज़ार करो
ḥattā
حَتَّىٰ
until
यहाँ तक कि
yatiya
يَأْتِىَ
Allah brings
ले आए
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah brings
अल्लाह
bi-amrihi
بِأَمْرِهِۦۗ
His Command
फ़ैसला अपना
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
لَا
(does) not
नहीं वो हिदायत देता
yahdī
يَهْدِى
guide
नहीं वो हिदायत देता
l-qawma
ٱلْقَوْمَ
the people
उन लोगों को
l-fāsiqīna
ٱلْفَٰسِقِينَ
the defiantly disobedient"
जो फ़ासिक़ हैं

Transliteration:

Qul in kaana aabaaa'ukum wa abnaaa'ukum wa ikhwaanukum wa azwaajukum wa 'asheeratukum wa amwaaluniq taraftumoohaa wa tijaaratun takhshawna kasaadahaa wa masaakinu tardawnahaaa ahabba ilaikum minal laahi wa Rasoolihee wa Jihaadin fee Sabeelihee fatarabbasoo hattaa yaatiyallaahu bi amrih; wallaahu laa yahdil qawmal faasiqeen (QS. at-Tawbah:24)

English Sahih International:

Say, [O Muhammad], "If your fathers, your sons, your brothers, your wives, your relatives, wealth which you have obtained, commerce wherein you fear decline, and dwellings with which you are pleased are more beloved to you than Allah and His Messenger and jihad [i.e., striving] in His cause, then wait until Allah executes His command. And Allah does not guide the defiantly disobedient people." (QS. At-Tawbah, Ayah २४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कह दो, 'यदि तुम्हारे बाप, तुम्हारे बेटे, तुम्हारे भाई, तुम्हारी पत्नि यों और तुम्हारे रिश्ते-नातेवाले और माल, जो तुमने कमाए है और कारोबार जिसके मन्दा पड़ जाने का तुम्हें भय है और घर जिन्हें तुम पसन्द करते हो, तुम्हे अल्लाह और उसके रसूल और उसके मार्ग में जिहाद करने से अधिक प्रिय है तो प्रतीक्षा करो, यहाँ तक कि अल्लाह अपना फ़ैसला ले आए। औऱ अल्लाह अवज्ञाकारियों को मार्ग नहीं दिखाता।' (अत-तौबा, आयत २४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम कह दो तुम्हारे बाप दादा और तुम्हारे बेटे और तुम्हारे भाई बन्द और तुम्हारी बीबियाँ और तुम्हारे कुनबे वाले और वह माल जो तुमने कमा के रख छोड़ा हैं और वह तिजारत जिसके मन्द पड़ जाने का तुम्हें अन्देशा है और वह मकानात जिन्हें तुम पसन्द करते हो अगर तुम्हें ख़ुदा से और उसके रसूल से और उसकी राह में जिहाद करने से ज्यादा अज़ीज़ है तो तुम ज़रा ठहरो यहाँ तक कि ख़ुदा अपना हुक्म (अज़ाब) मौजूद करे और ख़ुदा नाफरमान लोगों की हिदायत नहीं करता

Azizul-Haqq Al-Umary

हे नबी! कह दो कि यदि तुम्हारे बाप, तुम्हारे पुत्र, तुम्हारे भाई, तुम्हारी पत्नियाँ, तुम्हारे परिवार, तुम्हारा धन जो तुमने कमाया है और जिस व्यपार के मंद हो जाने का तुम्हें भय है तथा वो घर जिनसे मोह रखते हो, तुम्हें अल्लाह तथा उसके रसूल और अल्लाह की राह में जिहाद करने से अधिक प्रिय हैं, तो प्रतीक्षा करो, यहाँ तक कि अल्लाह का निर्णय आ जाये और अल्लाह उल्लंघनकारियों को सुपथ नहीं दिखाता।