पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत २२
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 22
अत-तौबा [९]: २२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۗاِنَّ اللّٰهَ عِنْدَهٗٓ اَجْرٌ عَظِيْمٌ (التوبة : ٩)
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- (They will) abide
- हमेशा रहने वाले हैं
- fīhā
- فِيهَآ
- in it
- उनमें
- abadan
- أَبَدًاۚ
- forever
- हमेशा-हमेशा
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah -
- अल्लाह
- ʿindahu
- عِندَهُۥٓ
- with Him
- उसके पास
- ajrun
- أَجْرٌ
- (is) a reward
- अजर है
- ʿaẓīmun
- عَظِيمٌ
- great
- बहुत बड़ा
Transliteration:
Khaalideena feehaaa abadaa; innal laaha 'indahooo ajrun 'azeem(QS. at-Tawbah:22)
English Sahih International:
[They will be] abiding therein forever. Indeed, Allah has with Him a great reward. (QS. At-Tawbah, Ayah २२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उनमें वे सदैव रहेंगे। निस्संदेह अल्लाह के पास बड़ा बदला है (अत-तौबा, आयत २२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ये लोग उन बाग़ों में हमेशा अब्दआलाबाद (हमेशा हमेशा) तक रहेंगे बेशक ख़ुदा के पास तो बड़ा बड़ा अज्र व (सवाब) है
Azizul-Haqq Al-Umary
जिनमें वे सदावासी होंगे। वास्तव में, अल्लाह के यहाँ (सत्कर्मियों के लिए) बड़ा प्रतिफल है।