Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत २०

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 20

अत-तौबा [९]: २० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَهَاجَرُوْا وَجَاهَدُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْۙ اَعْظَمُ دَرَجَةً عِنْدَ اللّٰهِ ۗوَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْفَاۤىِٕزُوْنَ (التوبة : ٩)

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
वो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
ईमान लाए
wahājarū
وَهَاجَرُوا۟
and emigrated
और उन्होंने हिजरत की
wajāhadū
وَجَٰهَدُوا۟
and strove
और उन्होंने जिहाद किया
فِى
in
अल्लाह के रास्ते में
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
अल्लाह के रास्ते में
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह के रास्ते में
bi-amwālihim
بِأَمْوَٰلِهِمْ
with their wealth
अपने मालों से
wa-anfusihim
وَأَنفُسِهِمْ
and their lives
और अपनी जानों से
aʿẓamu
أَعْظَمُ
(are) greater
ज़्यादा बड़े हैं
darajatan
دَرَجَةً
(in) rank
दर्जे में
ʿinda
عِندَ
near
अल्लाह के नज़दीक
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
अल्लाह के नज़दीक
wa-ulāika
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
And those -
और यही लोग हैं
humu
هُمُ
they
वो
l-fāizūna
ٱلْفَآئِزُونَ
(are) the successful
जो कामयाब होने वाले हैं

Transliteration:

Allazeena aamanoo wa haajaroo wa jaahadoo fee sabeelil laahi bi amwaalihim wa anufsihim a'zamu darajatan 'indal laah; wa ulaaa'ika humul faaa'izoon (QS. at-Tawbah:20)

English Sahih International:

The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allah with their wealth and their lives are greater in rank in the sight of Allah. And it is those who are the attainers [of success]. (QS. At-Tawbah, Ayah २०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो लोग ईमान लाए और उन्होंने हिजरत की और अल्लाह के मार्ग में अपने मालों और अपनी जानों से जिहाद किया, अल्लाह के यहाँ दर्जे में वे बहुत बड़े है और वही सफल है (अत-तौबा, आयत २०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जिन लोगों ने ईमान क़ुबूल किया और (ख़ुदा के लिए) हिजरत एख्तियार की और अपने मालों से और अपनी जानों से ख़ुदा की राह में जिहाद किया वह लोग ख़ुदा के नज़दीक दर्जें में कही बढ़ कर हैं और यही लोग (आला दर्जे पर) फायज़ होने वाले हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

जो लोग ईमान लाये तथा हिजरत कर गये और अल्लाह की राह में अपने धनों और प्राणों से जिहाद किया, अल्लाह के यहाँ उनका बहुत बड़ा पद है और वही सफल होने वाले हैं।