पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत १९
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 19
अत-तौबा [९]: १९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ اَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاۤجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَجَاهَدَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗ لَا يَسْتَوٗنَ عِنْدَ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَۘ (التوبة : ٩)
- ajaʿaltum
- أَجَعَلْتُمْ
- Do you make
- क्या बना लिया तुमने
- siqāyata
- سِقَايَةَ
- the providing of water
- पानी पिलाना
- l-ḥāji
- ٱلْحَآجِّ
- (to) the pilgrims
- हाजियों को
- waʿimārata
- وَعِمَارَةَ
- and (the) maintenance
- और आबाद करना
- l-masjidi
- ٱلْمَسْجِدِ
- (of) Al-Masjid Al-Haraam
- मस्जिदे
- l-ḥarāmi
- ٱلْحَرَامِ
- (of) Al-Masjid Al-Haraam
- हराम को
- kaman
- كَمَنْ
- like (the one) who
- मानिन्द उसके जो
- āmana
- ءَامَنَ
- believes
- ईमान लाया
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- in Allah
- अल्लाह पर
- wal-yawmi
- وَٱلْيَوْمِ
- and the Day
- और आख़िरी दिन पर
- l-ākhiri
- ٱلْءَاخِرِ
- the Last
- और आख़िरी दिन पर
- wajāhada
- وَجَٰهَدَ
- and strives
- और उसने जिहाद किया
- fī
- فِى
- in
- अल्लाह के रास्ते में
- sabīli
- سَبِيلِ
- (the) way
- अल्लाह के रास्ते में
- l-lahi
- ٱللَّهِۚ
- (of) Allah?
- अल्लाह के रास्ते में
- lā
- لَا
- They are not equal
- नहीं वो बराबर हो सकते
- yastawūna
- يَسْتَوُۥنَ
- They are not equal
- नहीं वो बराबर हो सकते
- ʿinda
- عِندَ
- near
- अल्लाह के नज़दीक
- l-lahi
- ٱللَّهِۗ
- Allah
- अल्लाह के नज़दीक
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- lā
- لَا
- (does) not
- नहीं हिदायत देता
- yahdī
- يَهْدِى
- guide
- नहीं हिदायत देता
- l-qawma
- ٱلْقَوْمَ
- the people
- उन लोगों को
- l-ẓālimīna
- ٱلظَّٰلِمِينَ
- the wrongdoers
- जो ज़ालिम हैं
Transliteration:
Aja'altum siqaayatal haaajji wa 'imaaratal masjidil haraami kamman aamana billaahi wal Yawmil Aakhiri wa jaahada fee sabeelil laah; laa yastawoona 'indal laah; wallaahu laa yahdil qawmaz zaalimeen(QS. at-Tawbah:19)
English Sahih International:
Have you made the providing of water for the pilgrim and the maintenance of al-Masjid al-Haram equal to [the deeds of] one who believes in Allah and the Last Day and strives in the cause of Allah? They are not equal in the sight of Allah. And Allah does not guide the wrongdoing people. (QS. At-Tawbah, Ayah १९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क्या तुमने हाजियों को पानी पिलाने और मस्जिदे हराम (काबा) के प्रबंध को उस क्यक्ति के काम के बराबर ठहरा लिया है, जो अल्लाह और अंतिम दिन पर ईमान लाया और उसने अल्लाह के मार्ग में संघर्ष किया?अल्लाह की दृष्टि में वे बराबर नहीं। और अल्लाह अत्याचारी लोगों को मार्ग नहीं दिखाता (अत-तौबा, आयत १९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
क्या तुम लोगों ने हाजियों की सक़ाई (पानी पिलाने वाले) और मस्जिदुल हराम (ख़ानाए काबा की आबादियों को उस शख़्स के हमसर (बराबर) बना दिया है जो ख़ुदा और रोज़े आख़ेरत के दिन पर ईमान लाया और ख़ुदा के राह में जेहाद किया ख़ुदा के नज़दीक तो ये लोग बराबर नहीं और खुदा ज़ालिम लोगों की हिदायत नहीं करता है
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या तुम ह़ाजियों को पानी पिलाने और सम्मानित मस्जिद (काबा) की सेवा को, उसके (ईमान के) बराबर समझते हो, जो अल्लाह और अन्तिम दिन पर ईमान लाया तथा अल्लाह की राह में जिहाद किया? अल्लाह के समीप दोनों बराबर नहीं हैं तथा अल्लाह अत्याचारियों को सुपथ नहीं दिखाता!