पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत १८
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 18
अत-तौबा [९]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّمَا يَعْمُرُ مَسٰجِدَ اللّٰهِ مَنْ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَاَقَامَ الصَّلٰوةَ وَاٰتَى الزَّكٰوةَ وَلَمْ يَخْشَ اِلَّا اللّٰهَ ۗفَعَسٰٓى اُولٰۤىِٕكَ اَنْ يَّكُوْنُوْا مِنَ الْمُهْتَدِيْنَ (التوبة : ٩)
- innamā
- إِنَّمَا
- Only
- बेशक
- yaʿmuru
- يَعْمُرُ
- will maintain
- आबाद करता है
- masājida
- مَسَٰجِدَ
- (the) masajid of Allah
- मस्जिदें
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (the) masajid of Allah
- अल्लाह की
- man
- مَنْ
- (the one) who
- वो जो
- āmana
- ءَامَنَ
- believes
- ईमान लाए
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- in Allah
- अल्लाह पर
- wal-yawmi
- وَٱلْيَوْمِ
- and the Day
- और आख़िरी दिन पर
- l-ākhiri
- ٱلْءَاخِرِ
- the Last
- और आख़िरी दिन पर
- wa-aqāma
- وَأَقَامَ
- and establishes
- और वो क़ायम करे
- l-ṣalata
- ٱلصَّلَوٰةَ
- the prayer
- नमाज़
- waātā
- وَءَاتَى
- and gives
- और वो अदा करे
- l-zakata
- ٱلزَّكَوٰةَ
- the zakah
- ज़कात
- walam
- وَلَمْ
- and not
- और ना
- yakhsha
- يَخْشَ
- fear
- वो डरे
- illā
- إِلَّا
- except
- सिवाय
- l-laha
- ٱللَّهَۖ
- Allah
- अल्लाह के
- faʿasā
- فَعَسَىٰٓ
- Then perhaps
- तो उम्मीद है
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- those
- ये लोग
- an
- أَن
- [that]
- कि
- yakūnū
- يَكُونُوا۟
- they are
- वो होंगे
- mina
- مِنَ
- of
- हिदायत पाने वालों में से
- l-muh'tadīna
- ٱلْمُهْتَدِينَ
- the guided ones
- हिदायत पाने वालों में से
Transliteration:
Innamaa ya'muru masaa jidal laahi man aamana billaahi wal Yawmil Aakhiri wa aqaamas Salaata wa aataz Zakaata wa lam yakkhsa illal laaha fa'asaaa ulaaa'ika ai yakoonoo minal muhtadeen(QS. at-Tawbah:18)
English Sahih International:
The mosques of Allah are only to be maintained by those who believe in Allah and the Last Day and establish prayer and give Zakah and do not fear except Allah, for it is expected that those will be of the [rightly] guided. (QS. At-Tawbah, Ayah १८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अल्लाह की मस्जिदों का प्रबंधक और उसे आबाद करनेवाला वही हो सकता है जो अल्लाह और अंतिम दिन पर ईमान लाया, नमाज़ क़ायम की और ज़कात दी और अल्लाह के सिवा किसी से न डरा। अतः ऐसे ही लोग, आशा है कि सीधा मार्ग पानेवाले होंगे (अत-तौबा, आयत १८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ख़ुदा की मस्जिदों को बस सिर्फ वहीं शख़्स (जाकर) आबाद कर सकता है जो ख़ुदा और रोजे आख़िरत पर ईमान लाए और नमाज़ पढ़ा करे और ज़कात देता रहे और ख़ुदा के सिवा (और) किसी से न डरो तो अनक़रीब यही लोग हिदायत याफ्ता लोगों मे से हो जाऎंगे
Azizul-Haqq Al-Umary
वास्तव में, अल्लाह की मस्जिदों को वही आबाद करता है, जो अल्लाह पर और अन्तिम दिन (प्रलय) पर ईमान लाया, नमाज़ की स्थापना की, ज़कात दी और अल्लाह के सिवा किसी से नहीं डरा। तो आशा है कि वही सीधी राह चलेंगे।