Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत १८

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 18

अत-तौबा [९]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّمَا يَعْمُرُ مَسٰجِدَ اللّٰهِ مَنْ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَاَقَامَ الصَّلٰوةَ وَاٰتَى الزَّكٰوةَ وَلَمْ يَخْشَ اِلَّا اللّٰهَ ۗفَعَسٰٓى اُولٰۤىِٕكَ اَنْ يَّكُوْنُوْا مِنَ الْمُهْتَدِيْنَ (التوبة : ٩)

innamā
إِنَّمَا
Only
बेशक
yaʿmuru
يَعْمُرُ
will maintain
आबाद करता है
masājida
مَسَٰجِدَ
(the) masajid of Allah
मस्जिदें
l-lahi
ٱللَّهِ
(the) masajid of Allah
अल्लाह की
man
مَنْ
(the one) who
वो जो
āmana
ءَامَنَ
believes
ईमान लाए
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
अल्लाह पर
wal-yawmi
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
और आख़िरी दिन पर
l-ākhiri
ٱلْءَاخِرِ
the Last
और आख़िरी दिन पर
wa-aqāma
وَأَقَامَ
and establishes
और वो क़ायम करे
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
नमाज़
waātā
وَءَاتَى
and gives
और वो अदा करे
l-zakata
ٱلزَّكَوٰةَ
the zakah
ज़कात
walam
وَلَمْ
and not
और ना
yakhsha
يَخْشَ
fear
वो डरे
illā
إِلَّا
except
सिवाय
l-laha
ٱللَّهَۖ
Allah
अल्लाह के
faʿasā
فَعَسَىٰٓ
Then perhaps
तो उम्मीद है
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
ये लोग
an
أَن
[that]
कि
yakūnū
يَكُونُوا۟
they are
वो होंगे
mina
مِنَ
of
हिदायत पाने वालों में से
l-muh'tadīna
ٱلْمُهْتَدِينَ
the guided ones
हिदायत पाने वालों में से

Transliteration:

Innamaa ya'muru masaa jidal laahi man aamana billaahi wal Yawmil Aakhiri wa aqaamas Salaata wa aataz Zakaata wa lam yakkhsa illal laaha fa'asaaa ulaaa'ika ai yakoonoo minal muhtadeen (QS. at-Tawbah:18)

English Sahih International:

The mosques of Allah are only to be maintained by those who believe in Allah and the Last Day and establish prayer and give Zakah and do not fear except Allah, for it is expected that those will be of the [rightly] guided. (QS. At-Tawbah, Ayah १८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह की मस्जिदों का प्रबंधक और उसे आबाद करनेवाला वही हो सकता है जो अल्लाह और अंतिम दिन पर ईमान लाया, नमाज़ क़ायम की और ज़कात दी और अल्लाह के सिवा किसी से न डरा। अतः ऐसे ही लोग, आशा है कि सीधा मार्ग पानेवाले होंगे (अत-तौबा, आयत १८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा की मस्जिदों को बस सिर्फ वहीं शख़्स (जाकर) आबाद कर सकता है जो ख़ुदा और रोजे आख़िरत पर ईमान लाए और नमाज़ पढ़ा करे और ज़कात देता रहे और ख़ुदा के सिवा (और) किसी से न डरो तो अनक़रीब यही लोग हिदायत याफ्ता लोगों मे से हो जाऎंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

वास्तव में, अल्लाह की मस्जिदों को वही आबाद करता है, जो अल्लाह पर और अन्तिम दिन (प्रलय) पर ईमान लाया, नमाज़ की स्थापना की, ज़कात दी और अल्लाह के सिवा किसी से नहीं डरा। तो आशा है कि वही सीधी राह चलेंगे।