Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत १६

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 16

अत-तौबा [९]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَمْ حَسِبْتُمْ اَنْ تُتْرَكُوْا وَلَمَّا يَعْلَمِ اللّٰهُ الَّذِيْنَ جَاهَدُوْا مِنْكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلَا رَسُوْلِهٖ وَلَا الْمُؤْمِنِيْنَ وَلِيْجَةً ۗوَاللّٰهُ خَبِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَ ࣖ (التوبة : ٩)

am
أَمْ
Or
क्या
ḥasib'tum
حَسِبْتُمْ
(do) you think
गुमान किया तुमने
an
أَن
that
कि
tut'rakū
تُتْرَكُوا۟
you would be left
तुम छोड़ दिए जाओगे
walammā
وَلَمَّا
while not
हालाँकि अभी तक नहीं
yaʿlami
يَعْلَمِ
Allah made evident
जाना
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah made evident
अल्लाह ने
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उनको जिन्होंने
jāhadū
جَٰهَدُوا۟
strive
जिहाद किया
minkum
مِنكُمْ
among you
तुम में से
walam
وَلَمْ
and not
और नहीं
yattakhidhū
يَتَّخِذُوا۟
take
उन्होंने बनाया
min
مِن
besides Allah
सिवाय
dūni
دُونِ
besides Allah
सिवाय
l-lahi
ٱللَّهِ
besides Allah
अल्लाह के
walā
وَلَا
and not
और ना
rasūlihi
رَسُولِهِۦ
His Messenger
उसके रसूल के
walā
وَلَا
and not
और ना
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
मोमिनों के
walījatan
وَلِيجَةًۚ
(as) intimates?
कोई दिली दोस्त
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
khabīrun
خَبِيرٌۢ
(is) All-Aware
ख़ूब ख़बर रखने वाला है
bimā
بِمَا
of what
उसकी जो
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
तुम अमल करते हो

Transliteration:

Am hasibtum an turakoo wa lammaa ya'lamil laahul lazeena jaahadoo minkum wa lam yattakhizoo min doonil laahi wa laa Rasoolihee wa lalmu'mineena waleejah; wallaahu khabeerum bimaa ta'maloon (QS. at-Tawbah:16)

English Sahih International:

Do you think that you will be left [as you are] while Allah has not yet made evident those among you who strive [for His cause] and do not take other than Allah, His Messenger and the believers as intimates? And Allah is [fully] Aware of what you do. (QS. At-Tawbah, Ayah १६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

क्या तुमने यह समझ रखा है कि तुम ऐसे ही छोड़ दिए जाओगे, हालाँकि अल्लाह ने अभी उन लोगों को छाँटा ही नहीं, जिन्होंने तुममें से जिहाद किया और अल्लाह और उसके रसूल और मोमिनों को छोड़कर किसी को घनिष्ठ मित्र नहीं बनाया? तुम जो कुछ भी करते हो, अल्लाह उसकी ख़बर रखता है (अत-तौबा, आयत १६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

क्या तुमने ये समझ लिया है कि तुम (यूं ही) छोड़ दिए जाओगे और अभी तक तो ख़ुदा ने उन लोगों को मुमताज़ किया ही नहीं जो तुम में के (राहे ख़ुदा में) जिहाद करते हैं और ख़ुदा और उसके रसूल और मोमेनीन के सिवा किसी को अपना राज़दार दोस्त नहीं बनाते और जो कुछ भी तुम करते हो ख़ुदा उससे बाख़बर है

Azizul-Haqq Al-Umary

क्या तुमने समझा है कि यूँ ही छोड़ दिये जाओगे, जबकि (परीक्षा लेकर) अल्लाह ने उन्हें नहीं जाना है, जिसने तुममें से जिहाद किया तथा अल्लाह और उसके रसूल और ईमान वालों के सिवाय किसी को भेदी मित्र नहीं बनाया? और अल्लाह उससे सूचित है, जो तुम कर रहे हो।