Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत १२७

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 127

अत-तौबा [९]: १२७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذَا مَآ اُنْزِلَتْ سُوْرَةٌ نَّظَرَ بَعْضُهُمْ اِلٰى بَعْضٍۗ هَلْ يَرٰىكُمْ مِّنْ اَحَدٍ ثُمَّ انْصَرَفُوْاۗ صَرَفَ اللّٰهُ قُلُوْبَهُمْ بِاَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُوْنَ (التوبة : ٩)

wa-idhā
وَإِذَا
And whenever
और जब भी
مَآ
And whenever
और जब भी
unzilat
أُنزِلَتْ
is revealed
नाज़िल की जाती है
sūratun
سُورَةٌ
a Surah
कोई सूरत
naẓara
نَّظَرَ
look
देखता है
baʿḍuhum
بَعْضُهُمْ
some of them
बाज़ उनका
ilā
إِلَىٰ
to
तरफ़ बाज़ के
baʿḍin
بَعْضٍ
others
तरफ़ बाज़ के
hal
هَلْ
"Does
क्या
yarākum
يَرَىٰكُم
see you
देख रहा है तुम्हें
min
مِّنْ
any
कोई एक
aḥadin
أَحَدٍ
one?"
कोई एक
thumma
ثُمَّ
Then
फिर
inṣarafū
ٱنصَرَفُوا۟ۚ
they turn away
वो फिर जाते हैं
ṣarafa
صَرَفَ
Allah has turned away
फेर दिया
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has turned away
अल्लाह ने
qulūbahum
قُلُوبَهُم
their hearts
उनके दिलों को
bi-annahum
بِأَنَّهُمْ
because they
बवजह इसके कि वो
qawmun
قَوْمٌ
(are) a people
ऐसे लोग हैं
لَّا
not
नहीं वो समझते
yafqahūna
يَفْقَهُونَ
they understand
नहीं वो समझते

Transliteration:

Wa izaa maaa unzilat Sooratun nazara ba'duhum ilaa ba'din hal yaraakum min ahadin summman sarafoo; sarafal laahu quloobahum bi annahum qawmul laa yafqahoon (QS. at-Tawbah:127)

English Sahih International:

And whenever a Surah is revealed, they look at each other, [as if saying], "Does anyone see you?" and then they dismiss themselves. Allah has dismissed their hearts because they are a people who do not understand. (QS. At-Tawbah, Ayah १२७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जब कोई सूरा अवतरित होती है, तो वे परस्पर एक-दूसरे को देखने लगते है कि 'तुम्हें कोई देख तो नहीं रहा है।' फिर पलट जाते है। अल्लाह ने उनके दिल फेर दिए, क्योंकि वे ऐसे लोग है जो समझते नहीं है (अत-तौबा, आयत १२७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जब कोई सूरा नाज़िल किया गया तो उसमें से एक की तरफ एक देखने लगा (और ये कहकर कि) तुम को कोई मुसलमान देखता तो नहीं है फिर (अपने घर) पलट जाते हैं (ये लोग क्या पलटेगें गोया) ख़ुदा ने उनके दिलों को पलट दिया है इस सबब से कि ये बिल्कुल नासमझ लोग हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और जब कोई सूरह उतारी जाये, तो वे एक-दूसरे की ओर देखते हैं कि तुम्हें कोई देख तो नहीं रहा है? फिर मुँह फेरकर चल देते हैं। अल्लाह ने उनके दिलों को (ईमान से)[1] फेर दिया है। इस कारण कि वे समझ-बूझ नहीं रखते।