पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत १२४
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 124
अत-तौबा [९]: १२४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذَا مَآ اُنْزِلَتْ سُوْرَةٌ فَمِنْهُمْ مَّنْ يَّقُوْلُ اَيُّكُمْ زَادَتْهُ هٰذِهٖٓ اِيْمَانًاۚ فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا فَزَادَتْهُمْ اِيْمَانًا وَّهُمْ يَسْتَبْشِرُوْنَ (التوبة : ٩)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And whenever
- और जब भी
- mā
- مَآ
- And whenever
- और जब भी
- unzilat
- أُنزِلَتْ
- is revealed
- नाज़िल की जाती है
- sūratun
- سُورَةٌ
- a Surah
- कोई सूरत
- famin'hum
- فَمِنْهُم
- among them
- तो उनमें से कोई है
- man
- مَّن
- (are some) who
- जो
- yaqūlu
- يَقُولُ
- say
- कहता है
- ayyukum
- أَيُّكُمْ
- "Which of you
- कौन है तुम में
- zādathu
- زَادَتْهُ
- (has) increased [it]
- ज़्यादा किया उसको
- hādhihi
- هَٰذِهِۦٓ
- (by) this
- इस (सूरत) ने
- īmānan
- إِيمَٰنًاۚ
- (in) faith?"
- ईमान में
- fa-ammā
- فَأَمَّا
- As for
- तो रहे
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believe
- ईमान लाए
- fazādathum
- فَزَادَتْهُمْ
- then it has increased them
- तो उसने ज़्यादा कर दिया उन्हें
- īmānan
- إِيمَٰنًا
- (in) faith
- ईमान में
- wahum
- وَهُمْ
- and they
- और वो
- yastabshirūna
- يَسْتَبْشِرُونَ
- rejoice
- वो ख़ुश होते हैं
Transliteration:
Wa izaa maaa unzilat Sooratun faminhum mai yaqoolu aiyukum zaadat hu haazihee eemaanaa; fa ammal lazeena aamanoo fazaadat hum eemaananw wa hum yastabshiroon(QS. at-Tawbah:124)
English Sahih International:
And whenever a Surah is revealed, there are among them [i.e., the hypocrites] those who say, "Which of you has this increased in faith?" As for those who believed, it has increased them in faith, while they are rejoicing. (QS. At-Tawbah, Ayah १२४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जब भी कोई सूरा अवतरित की गई, तो उनमें से कुछ लोग कहते है, 'इसने तुममें से किसके ईमान को बढ़ाया?' हाँ, जो लोग ईमान लाए है इसने उनके ईमान को बढ़ाया है। और वे आनन्द मना रहे है (अत-तौबा, आयत १२४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जब कोई सूरा नाज़िल किया गया तो उन मुनाफिक़ीन में से (एक दूसरे से) पूछता है कि भला इस सूरे ने तुममें से किसी का ईमान बढ़ा दिया तो जो लोग ईमान ला चुके हैं उनका तो इस सूरे ने ईमान बढ़ा दिया और वह वहां उसकी ख़ुशियाँ मनाते है
Azizul-Haqq Al-Umary
और जब (क़ुर्आन की) कोई आयत उतारी जाती है, तो इन (द्विधावादियों में) से कुछ कहते हैं कि तुममें से किसका ईमान (विश्वास) इसने अधिक किया[1]? तो वास्तव में, जो ईमान रखते हैं, उनका विश्वास अवश्य अधिक कर दिया और वे इसपर प्रसन्न हो रहे हैं।