Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत १२१

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 121

अत-तौबा [९]: १२१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَا يُنْفِقُوْنَ نَفَقَةً صَغِيْرَةً وَّلَا كَبِيْرَةً وَّلَا يَقْطَعُوْنَ وَادِيًا اِلَّا كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ اللّٰهُ اَحْسَنَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (التوبة : ٩)

walā
وَلَا
And not
और नहीं
yunfiqūna
يُنفِقُونَ
they spend
वो ख़र्च करते
nafaqatan
نَفَقَةً
any spending
कोई ख़र्च करना
ṣaghīratan
صَغِيرَةً
small
छोटा
walā
وَلَا
and not
और ना
kabīratan
كَبِيرَةً
big
बड़ा
walā
وَلَا
and not
और नहीं
yaqṭaʿūna
يَقْطَعُونَ
they cross
वो तय करते
wādiyan
وَادِيًا
a valley
कोई वादी
illā
إِلَّا
but
मगर
kutiba
كُتِبَ
is recorded
लिखा जाता है (अजर)
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
liyajziyahumu
لِيَجْزِيَهُمُ
that Allah may reward them
ताकि बदला दे उन्हें
l-lahu
ٱللَّهُ
that Allah may reward them
अल्लाह
aḥsana
أَحْسَنَ
the best
बहुत अच्छा
مَا
(of) what
उसका जो
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
थे वो
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
वो अमल करते

Transliteration:

Wa laa yunfiqoona nafa qatan sagheeratanw wa laa kabeeratanw wa laa yaqta'oona waadiyan illaa kutiba lahum liyajziyahumul laahu ahsana maa kaanoo ya'maloon (QS. at-Tawbah:121)

English Sahih International:

Nor do they spend an expenditure, small or large, or cross a valley but that it is registered for them that Allah may reward them for the best of what they were doing. (QS. At-Tawbah, Ayah १२१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और वे थो़ड़ा या ज़्यादा जो कुछ भी ख़र्च करें या (अल्लाह के मार्ग में) कोई घाटी पार करें, उनके हक़ में अनिवार्यतः लिख लिया जाता है, ताकि अल्लाह उन्हें उनके अच्छे कर्मों का बदला प्रदान करे (अत-तौबा, आयत १२१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ये लोग (ख़ुदा की राह में) थोड़ा या बहुत माल नहीं खर्च करते और किसी मैदान को नहीं क़तआ करते मगर फौरन (उनके नामाए अमल में) उनके नाम लिख दिया जाता है ताकि ख़ुदा उनकी कारगुज़ारियों का उन्हें अच्छे से अच्छा बदला अता फरमाए

Azizul-Haqq Al-Umary

और वे (अल्लाह की राह में) थोड़ा या अधिक, जो भी व्यय करते हैं, और जो भी घाटी पार करते हैं, उसे उनके लिए लिख दिया जाता है, ताकि वह उन्हें उससे उत्तम प्रतिफल प्रदान करे, जो वे कर रहे थे।