Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ११५

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 115

अत-तौबा [९]: ११५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيُضِلَّ قَوْمًاۢ بَعْدَ اِذْ هَدٰىهُمْ حَتّٰى يُبَيِّنَ لَهُمْ مَّا يَتَّقُوْنَۗ اِنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ (التوبة : ٩)

wamā
وَمَا
And not
और नहीं
kāna
كَانَ
is
है
l-lahu
ٱللَّهُ
(for) Allah
अल्लाह
liyuḍilla
لِيُضِلَّ
that He lets go astray
कि वो भटका दे
qawman
قَوْمًۢا
a people
किसी क़ौम को
baʿda
بَعْدَ
after
बाद इसके
idh
إِذْ
[when]
जब
hadāhum
هَدَىٰهُمْ
He has guided them
उसने हिदायत दी उन्हें
ḥattā
حَتَّىٰ
until
यहाँ तक कि
yubayyina
يُبَيِّنَ
He makes clear
वो वाज़ेह कर दे
lahum
لَهُم
to them
उनके लिए
مَّا
what
वो जिससे
yattaqūna
يَتَّقُونَۚ
they should fear
वो बचें
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
bikulli
بِكُلِّ
(of) every
हर
shayin
شَىْءٍ
thing
चीज़ का
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
ख़ूब इल्म रखने वाला है

Transliteration:

Wa maa kaanal laahu liyudilla qawmam ba'da iz hadaahum hatta yubaiyina lahum maa yattaqoon; innal laaha bikulli shai'in 'Aleem (QS. at-Tawbah:115)

English Sahih International:

And Allah would not let a people stray after He has guided them until He makes clear to them what they should avoid. Indeed, Allah is Knowing of all things. (QS. At-Tawbah, Ayah ११५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह ऐसा नहीं कि लोगों को पथभ्रष्ट ठहराए, जबकि वह उनको राह पर ला चुका हो, जब तक कि उन्हें साफ़-साफ़ वे बातें बता न दे, जिनसे उन्हें बचना है। निस्संदेह अल्लाह हर चीज़ को भली-भाँति जानता है (अत-तौबा, आयत ११५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा की ये शान नहीं कि किसी क़ौम को जब उनकी हिदायत कर चुका हो उसके बाद बेशक ख़ुदा उन्हें गुमराह कर दे हत्ता (यहां तक) कि वह उन्हीं चीज़ों को बता दे जिससे वह परहेज़ करें बेशक ख़ुदा हर चीज़ से (वाक़िफ है)

Azizul-Haqq Al-Umary

अल्लाह ऐसा नहीं है कि किसी जाति को, मार्गदर्शन देने के पश्चात् कुपथ कर दे, जब तक उनके लिए जिससे बचना चाहिए, उसे उजागर न कर दे। वास्तव में, अल्लाह प्रत्येक वस्तु को भली-भाँति जानने वाला है।