पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ११२
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 112
अत-तौबा [९]: ११२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَلتَّاۤىِٕبُوْنَ الْعٰبِدُوْنَ الْحَامِدُوْنَ السَّاۤىِٕحُوْنَ الرَّاكِعُوْنَ السَّاجِدُوْنَ الْاٰمِرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَالنَّاهُوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَالْحٰفِظُوْنَ لِحُدُوْدِ اللّٰهِ ۗوَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِيْنَ (التوبة : ٩)
- al-tāibūna
- ٱلتَّٰٓئِبُونَ
- Those who turn in repentance
- जो तौबा करने वाले
- l-ʿābidūna
- ٱلْعَٰبِدُونَ
- those who worship
- इबादत करने वाले
- l-ḥāmidūna
- ٱلْحَٰمِدُونَ
- those who praise
- हम्द करने वाले
- l-sāiḥūna
- ٱلسَّٰٓئِحُونَ
- those who go out
- सियाहत करने वाले
- l-rākiʿūna
- ٱلرَّٰكِعُونَ
- those who bow down
- रुकू करने वाले
- l-sājidūna
- ٱلسَّٰجِدُونَ
- those who prostrate
- सजदा करने वाले
- l-āmirūna
- ٱلْءَامِرُونَ
- those who enjoin
- हुक्म देने वाले
- bil-maʿrūfi
- بِٱلْمَعْرُوفِ
- the right
- नेकी का
- wal-nāhūna
- وَٱلنَّاهُونَ
- and those who forbid
- और रोकने वाले
- ʿani
- عَنِ
- [on]
- बुराई से
- l-munkari
- ٱلْمُنكَرِ
- the wrong
- बुराई से
- wal-ḥāfiẓūna
- وَٱلْحَٰفِظُونَ
- and those who observe
- और हिफ़ाज़त करने वाले हैं
- liḥudūdi
- لِحُدُودِ
- (the) limits
- अल्लाह की हुदूद की
- l-lahi
- ٱللَّهِۗ
- (of) Allah
- अल्लाह की हुदूद की
- wabashiri
- وَبَشِّرِ
- And give glad tidings
- और ख़ुशख़बरी दे दीजिए
- l-mu'minīna
- ٱلْمُؤْمِنِينَ
- (to) the believers
- मोमिनों को
Transliteration:
At taaa'iboonal 'aabidoonal haamidoonas saaa'ihoonar raaki'oonas saajidoonal aamiroona bilma'roofi wannaahoona 'anil munkari walhaafizoona lihudoodil laah; wa bashshiril mu'mineen(QS. at-Tawbah:112)
English Sahih International:
[Such believers are] the repentant, the worshippers, the praisers [of Allah], the travelers [for His cause], those who bow and prostrate [in prayer], those who enjoin what is right and forbid what is wrong, and those who observe the limits [set by] Allah. And give good tidings to the believers. (QS. At-Tawbah, Ayah ११२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे ऐसे हैं, जो तौबा करते हैं, बन्दगी करते है, स्तुति करते हैं, (अल्लाह के मार्ग में) भ्रमण करते हैं, (अल्लाह के आगे) झुकते है, सजदा करते है, भलाई का हुक्म देते है और बुराई से रोकते हैं और अल्लाह की निर्धारित सीमाओं की रक्षा करते हैं -और इन ईमानवालों को शुभ-सूचना दे दो (अत-तौबा, आयत ११२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ये लोग) तौबा करने वाले इबादत गुज़ार (ख़ुदा की) हम्दो सना (तारीफ़) करने वाले (उस की राह में) सफर करने वाले रूकूउ करने वाले सजदा करने वाले नेक काम का हुक्म करने वाले और बुरे काम से रोकने वाले और ख़ुदा की (मुक़र्रर की हुई) हदो को निगाह रखने वाले हैं और (ऐ रसूल) उन मोमिनीन को (बेहिश्त की) ख़ुशख़बरी दे दो
Azizul-Haqq Al-Umary
जो क्षमा याचना करने, वंदना करने तथा अल्लाह की स्तुति करने वाले, रोज़ा रखने तथा रुकूअ और सज्दा करने वाले, भलाई का आदेश देने और बुराई से रोकने वाले तथा अल्लाह की सीमाओं की रक्षा करने वाले हैं और (हे नबी!) आप ऐसे ईमान वालों को शुभ सूचना सुना दें।