Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ११०

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 110

अत-तौबा [९]: ११० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَا يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِيْ بَنَوْا رِيْبَةً فِيْ قُلُوْبِهِمْ اِلَّآ اَنْ تَقَطَّعَ قُلُوْبُهُمْۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ ࣖ (التوبة : ٩)

لَا
Not
हमेशा रहेगी
yazālu
يَزَالُ
(will) cease
हमेशा रहेगी
bun'yānuhumu
بُنْيَٰنُهُمُ
their building
इमारत उनकी
alladhī
ٱلَّذِى
which
वो जो
banaw
بَنَوْا۟
they built
उन्होंने बनाई
rībatan
رِيبَةً
a (cause of) doubt
शक का सबब
فِى
in
उनके दिलों में
qulūbihim
قُلُوبِهِمْ
their hearts
उनके दिलों में
illā
إِلَّآ
except
मगर
an
أَن
that
ये कि
taqaṭṭaʿa
تَقَطَّعَ
(are) cut into pieces
टुकड़े-टुकड़े हो जाऐं
qulūbuhum
قُلُوبُهُمْۗ
their hearts
दिल उनके
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
ख़ूब जानने वाला है
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
बहुत हिकमत वाला है

Transliteration:

Laa yazaalu bunyaanu humul lazee banaw reebatan fee quloobihim illaaa an taqatta'a quloobuhum; wal laahu 'Aleemun Hakeem (QS. at-Tawbah:110)

English Sahih International:

Their building which they built will not cease to be a [cause of] skepticism in their hearts until their hearts are cut [i.e., stopped]. And Allah is Knowing and Wise. (QS. At-Tawbah, Ayah ११०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उनका यह भवन जो उन्होंने बनाया है, सदैव उनके दिलों में खटक बनकर रहेगा। हाँ, यदि उनके दिल ही टुकड़े-टुकड़े हो जाएँ तो दूसरी बात है। अल्लाह तो सब कुछ जाननेवाला, अत्यन्त तत्वदर्शी है (अत-तौबा, आयत ११०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ये इमारत की) बुनियाद जो उन लोगों ने क़ायम की उसके सबब से उनके दिलो में हमेशा धरपकड़ रहेगी यहाँ तक कि उनके दिलों के परख़चे उड़ जाएँ और ख़ुदा तो बड़ा वाक़िफकार हकीम हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

ये निर्माण जो उन्होंने किया, बराबर उनके दिलों में एक संदेह बना रहेगा, परन्तु ये कि उनके दिलों को खण्ड-खण्ड कर दिया जाये और अल्लाह सर्वज्ञ, तत्वज्ञ है।