पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत ११०
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 110
अत-तौबा [९]: ११० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لَا يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِيْ بَنَوْا رِيْبَةً فِيْ قُلُوْبِهِمْ اِلَّآ اَنْ تَقَطَّعَ قُلُوْبُهُمْۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ ࣖ (التوبة : ٩)
- lā
- لَا
- Not
- हमेशा रहेगी
- yazālu
- يَزَالُ
- (will) cease
- हमेशा रहेगी
- bun'yānuhumu
- بُنْيَٰنُهُمُ
- their building
- इमारत उनकी
- alladhī
- ٱلَّذِى
- which
- वो जो
- banaw
- بَنَوْا۟
- they built
- उन्होंने बनाई
- rībatan
- رِيبَةً
- a (cause of) doubt
- शक का सबब
- fī
- فِى
- in
- उनके दिलों में
- qulūbihim
- قُلُوبِهِمْ
- their hearts
- उनके दिलों में
- illā
- إِلَّآ
- except
- मगर
- an
- أَن
- that
- ये कि
- taqaṭṭaʿa
- تَقَطَّعَ
- (are) cut into pieces
- टुकड़े-टुकड़े हो जाऐं
- qulūbuhum
- قُلُوبُهُمْۗ
- their hearts
- दिल उनके
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- ʿalīmun
- عَلِيمٌ
- (is) All-Knower
- ख़ूब जानने वाला है
- ḥakīmun
- حَكِيمٌ
- All-Wise
- बहुत हिकमत वाला है
Transliteration:
Laa yazaalu bunyaanu humul lazee banaw reebatan fee quloobihim illaaa an taqatta'a quloobuhum; wal laahu 'Aleemun Hakeem(QS. at-Tawbah:110)
English Sahih International:
Their building which they built will not cease to be a [cause of] skepticism in their hearts until their hearts are cut [i.e., stopped]. And Allah is Knowing and Wise. (QS. At-Tawbah, Ayah ११०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उनका यह भवन जो उन्होंने बनाया है, सदैव उनके दिलों में खटक बनकर रहेगा। हाँ, यदि उनके दिल ही टुकड़े-टुकड़े हो जाएँ तो दूसरी बात है। अल्लाह तो सब कुछ जाननेवाला, अत्यन्त तत्वदर्शी है (अत-तौबा, आयत ११०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ये इमारत की) बुनियाद जो उन लोगों ने क़ायम की उसके सबब से उनके दिलो में हमेशा धरपकड़ रहेगी यहाँ तक कि उनके दिलों के परख़चे उड़ जाएँ और ख़ुदा तो बड़ा वाक़िफकार हकीम हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
ये निर्माण जो उन्होंने किया, बराबर उनके दिलों में एक संदेह बना रहेगा, परन्तु ये कि उनके दिलों को खण्ड-खण्ड कर दिया जाये और अल्लाह सर्वज्ञ, तत्वज्ञ है।