पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत १०४
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 104
अत-तौबा [९]: १०४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَلَمْ يَعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهٖ وَيَأْخُذُ الصَّدَقٰتِ وَاَنَّ اللّٰهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ (التوبة : ٩)
- alam
- أَلَمْ
- Do not
- क्या नहीं
- yaʿlamū
- يَعْلَمُوٓا۟
- they know
- वो जानते
- anna
- أَنَّ
- that
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- huwa
- هُوَ
- (is) He
- वो ही
- yaqbalu
- يَقْبَلُ
- (Who) accepts
- वो क़ुबूल करता है
- l-tawbata
- ٱلتَّوْبَةَ
- the repentance
- तौबा को
- ʿan
- عَنْ
- from
- अपने बन्दों से
- ʿibādihi
- عِبَادِهِۦ
- His slaves
- अपने बन्दों से
- wayakhudhu
- وَيَأْخُذُ
- and takes
- और वो ले लेता है
- l-ṣadaqāti
- ٱلصَّدَقَٰتِ
- the charities
- सदक़ात
- wa-anna
- وَأَنَّ
- and that
- और बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- huwa
- هُوَ
- He
- वो ही है
- l-tawābu
- ٱلتَّوَّابُ
- (is) the Acceptor of repentance
- बहुत तौबा क़ुबूल करने वाला
- l-raḥīmu
- ٱلرَّحِيمُ
- the Most Merciful
- निहायत रहम करने वाला
Transliteration:
Alam ya'lamooo annnal laaha huwa yaqbalut tawbata 'an ibaadihee wa yaakhuzus sadaqaati wa annal laaha Huwat awwaabur Raheem(QS. at-Tawbah:104)
English Sahih International:
Do they not know that it is Allah who accepts repentance from His servants and receives charities and that it is Allah who is the Accepting of Repentance, the Merciful? (QS. At-Tawbah, Ayah १०४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क्या वे जानते नहीं कि अल्लाह ही अपने बन्दों की तौबा क़बूल करता है और सदक़े लेता है और यह कि अल्लाह ही तौबा क़बूल करनेवाला, अत्यन्त दयावान है (अत-तौबा, आयत १०४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
क्या इन लोगों ने इतने भी नहीं जाना यक़ीनन ख़ुदा बन्दों की तौबा क़ुबूल करता है और वही ख़ैरातें (भी) लेता है और इसमें शक़ नहीं कि वही तौबा का बड़ा कुबूल करने वाला मेहरबान है
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या वे नहीं जानते कि अल्लाह ही अपने भक्तों की क्षमा स्वीकार करता तथा (उनके) दानों को अंगीकार करता है और वास्तव में, अल्लाह अति क्षमी दयावान् है?