Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत १०१

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 101

अत-तौबा [९]: १०१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمِمَّنْ حَوْلَكُمْ مِّنَ الْاَعْرَابِ مُنٰفِقُوْنَ ۗوَمِنْ اَهْلِ الْمَدِيْنَةِ مَرَدُوْا عَلَى النِّفَاقِۗ لَا تَعْلَمُهُمْۗ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْۗ سَنُعَذِّبُهُمْ مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّوْنَ اِلٰى عَذَابٍ عَظِيْمٍ ۚ (التوبة : ٩)

wamimman
وَمِمَّنْ
And among those
और उनमें से जो
ḥawlakum
حَوْلَكُم
around you
तुम्हारे आस पास हैं
mina
مِّنَ
of
देहातियों/बदवियों में से
l-aʿrābi
ٱلْأَعْرَابِ
the bedouins
देहातियों/बदवियों में से
munāfiqūna
مُنَٰفِقُونَۖ
(are) hypocrites
कुछ मुनाफ़िक़ हैं
wamin
وَمِنْ
and (also) from
और कुछ रहने वालों में से
ahli
أَهْلِ
people
और कुछ रहने वालों में से
l-madīnati
ٱلْمَدِينَةِۖ
(of) the Madinah
मदीना के
maradū
مَرَدُوا۟
They persist
जो अड़ गए हैं
ʿalā
عَلَى
in
मुनाफ़िक़त पर
l-nifāqi
ٱلنِّفَاقِ
the hypocrisy
मुनाफ़िक़त पर
لَا
not
नहीं तुम जानते उन्हें
taʿlamuhum
تَعْلَمُهُمْۖ
you know them
नहीं तुम जानते उन्हें
naḥnu
نَحْنُ
We
हम
naʿlamuhum
نَعْلَمُهُمْۚ
[We] know them
जानते हैं उन्हें
sanuʿadhibuhum
سَنُعَذِّبُهُم
We will punish them
अनक़रीब हम अज़ाब देंगे उन्हें
marratayni
مَّرَّتَيْنِ
twice
दो बार
thumma
ثُمَّ
then
फिर
yuraddūna
يُرَدُّونَ
they will be returned
वो लौटाए जाऐंगे
ilā
إِلَىٰ
to
तरफ़ अज़ाब
ʿadhābin
عَذَابٍ
a punishment
तरफ़ अज़ाब
ʿaẓīmin
عَظِيمٍ
great
बहुत बड़े के

Transliteration:

Wa mimmann hawlakum minal A'raabi munaafiqoona wa min ahlil Madeenati maradoo 'alan nifaaq, laa ta'lamuhum nahnu na'lamuhum; sanu'azzibuhum marrataini summa yuraddoona ilaa 'azaabin 'azeem (QS. at-Tawbah:101)

English Sahih International:

And among those around you of the bedouins are hypocrites, and [also] from the people of Madinah. They have persisted in hypocrisy. You, [O Muhammad], do not know them, [but] We know them. We will punish them twice [in this world]; then they will be returned to a great punishment. (QS. At-Tawbah, Ayah १०१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और तुम्हारे आस-पास के बद्दुनओं में और मदीनावालों में कुछ ऐसे कपटाचारी है जो कपट-नीति पर जमें हुए है। उनको तुम नहीं जानते, हम उन्हें भली-भाँति जानते है। शीघ्र ही हम उन्हें दो बार यातना देंगे। फिर वे एक बड़ी यातना की ओर लौटाए जाएँगे (अत-तौबा, आयत १०१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (मुसलमानों) तुम्हारे एतराफ़ (आस पास) के गॅवार देहातियों में से बाज़ मुनाफिक़ (भी) हैं और ख़ुद मदीने के रहने वालों मे से भी (बाज़ मुनाफिक़ हैं) जो निफ़ाक पर अड़ गए हैं (ऐ रसूल) तुम उन को नहीं जानते (मगर) हम उनको (ख़ूब) जानते हैं अनक़रीब हम (दुनिया में) उनकी दोहरी सज़ा करेगें फिर ये लोग (क़यामत में) एक बड़े अज़ाब की तरफ लौटाए जाऎंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

और जो तुम्हारे आस-पास ग्रामीन हैं, उनमें से कुछ मुनाफ़िक़ (द्विधावादी) हैं और कुछ मदीने में हैं। जो (अपने) निफ़ाक़ में अभ्यस्त (निपुण) हैं। आप उन्हें नहीं जानते, उन्हें हम जानते हैं। हम उन्हें दो बार[1] यातना देंगे। फिर घोर यातना की ओर फेर दिये जायेंगे।