पवित्र कुरान सूरा अत-तौबा आयत १००
Qur'an Surah At-Tawbah Verse 100
अत-तौबा [९]: १०० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَالسّٰبِقُوْنَ الْاَوَّلُوْنَ مِنَ الْمُهٰجِرِيْنَ وَالْاَنْصَارِ وَالَّذِيْنَ اتَّبَعُوْهُمْ بِاِحْسَانٍۙ رَّضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ وَاَعَدَّ لَهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ تَحْتَهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۗذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ (التوبة : ٩)
- wal-sābiqūna
- وَٱلسَّٰبِقُونَ
- And the forerunners
- और सबक़त करने वाले
- l-awalūna
- ٱلْأَوَّلُونَ
- the first
- सब से पहले
- mina
- مِنَ
- among
- मुहाजिरीन में से
- l-muhājirīna
- ٱلْمُهَٰجِرِينَ
- the emigrants
- मुहाजिरीन में से
- wal-anṣāri
- وَٱلْأَنصَارِ
- and the helpers
- और अन्सार में से
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- and those who
- और वो जिन्होंने
- ittabaʿūhum
- ٱتَّبَعُوهُم
- followed them
- पैरवी की उनकी
- bi-iḥ'sānin
- بِإِحْسَٰنٍ
- in righteousness
- साथ एहसान के
- raḍiya
- رَّضِىَ
- Allah is pleased
- राज़ी हो गया
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah is pleased
- अल्लाह
- ʿanhum
- عَنْهُمْ
- with them
- उनसे
- waraḍū
- وَرَضُوا۟
- and they are pleased
- और वो राज़ी हो गए
- ʿanhu
- عَنْهُ
- with Him
- उससे
- wa-aʿadda
- وَأَعَدَّ
- And He has prepared
- और उसने तैयार कर रखा है
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- उनके लिए
- jannātin
- جَنَّٰتٍ
- Gardens
- बाग़ात को
- tajrī
- تَجْرِى
- flows
- बहती हैं
- taḥtahā
- تَحْتَهَا
- underneath it
- नीचे उनके
- l-anhāru
- ٱلْأَنْهَٰرُ
- the rivers
- नहरें
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- will abide
- हमेशा रहने वाले हैं
- fīhā
- فِيهَآ
- in it
- उसमें
- abadan
- أَبَدًاۚ
- forever
- हमेशा-हमेशा
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- यही है
- l-fawzu
- ٱلْفَوْزُ
- (is) the success
- कामयाबी
- l-ʿaẓīmu
- ٱلْعَظِيمُ
- the great
- बहुत बड़ी
Transliteration:
Was saabiqoonal awwa loona minal Muhaajireena wal Ansaari wallazeenat taba'oo hum bi ihsaanir radiyal laahu 'anhum wa radoo 'anhu wa a'adda lahum jannnaatin tajree tahtahal anhaaru khaalideena feehaaa abadaa; zaalikal fawzul 'azeem(QS. at-Tawbah:100)
English Sahih International:
And the first forerunners [in the faith] among the Muhajireen and the Ansar and those who followed them with good conduct – Allah is pleased with them and they are pleased with Him, and He has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment. (QS. At-Tawbah, Ayah १००)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
सबसे पहले आगे बढ़नेवाले मुहाजिर और अनसार और जिन्होंने भली प्रकार उनका अनुसरण किया, अल्लाह उनसे राज़ी हुआ और वे उससे राज़ी हुए। और उसने उनके लिए ऐसे बाग़ तैयार कर रखे है, जिनके नीचे नहरें बह रही है, वे उनमें सदैव रहेंगे। यही बड़ी सफलता है (अत-तौबा, आयत १००)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और मुहाजिरीन व अन्सार में से (ईमान की तरफ) सबक़त (पहल) करने वाले और वह लोग जिन्होंने नेक नीयती से (कुबूले ईमान में उनका साथ दिया ख़ुदा उनसे राज़ी और वह ख़ुदा से ख़ुश और उनके वास्ते ख़ुदा ने (वह हरे भरे) बाग़ जिन के नीचे नहरें जारी हैं तैयार कर रखे हैं वह हमेशा अब्दआलाबाद (हमेशा) तक उनमें रहेगें यही तो बड़ी कामयाबी हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा प्रथम अग्रसर मुहाजिरीन[1] और अन्सार और जिन लोगों ने सुकर्म के साथ उनका अनुसरण किया, अल्लाह उनसे प्रसन्न हो गया और वे उससे प्रसन्न हो गये तथा उसने उनके लिए ऐसे स्वर्ग तैयार किये हैं, जिनमें नहरें प्रवाहित हैं। वे उनमें सदावासी होंगे, यही बड़ी सफलता है।