पवित्र कुरान सूरा अल-फज्र आयत १५
Qur'an Surah Al-Fajr Verse 15
अल-फज्र [८९]: १५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗ (الفجر : ٨٩)
- fa-ammā
- فَأَمَّا
- And as for
- तो रहा
- l-insānu
- ٱلْإِنسَٰنُ
- man
- इन्सान
- idhā
- إِذَا
- when
- जब
- mā
- مَا
- does
- जब
- ib'talāhu
- ٱبْتَلَىٰهُ
- try him
- आज़माता है उसे
- rabbuhu
- رَبُّهُۥ
- his Lord
- रब उसका
- fa-akramahu
- فَأَكْرَمَهُۥ
- and is generous to him
- फिर वो इज़्ज़त देता है उसे
- wanaʿʿamahu
- وَنَعَّمَهُۥ
- and favors him
- और वो नेअमत देता है उसे
- fayaqūlu
- فَيَقُولُ
- he says
- तो वो कहता है
- rabbī
- رَبِّىٓ
- "My Lord
- मेरे रब ने
- akramani
- أَكْرَمَنِ
- has honored me"
- इज़्ज़त दी मुझे
Transliteration:
Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman(QS. al-Fajr:15)
English Sahih International:
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me." (QS. Al-Fajr, Ayah १५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
किन्तु मनुष्य का हाल यह है कि जब उसका रब इस प्रकार उसकी परीक्षा करता है कि उसे प्रतिष्ठा और नेमत प्रदान करता है, तो वह कहता है, 'मेरे रब ने मुझे प्रतिष्ठित किया।' (अल-फज्र, आयत १५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
लेकिन इन्सान जब उसको उसका परवरदिगार (इस तरह) आज़माता है कि उसको इज्ज़त व नेअमत देता है, तो कहता है कि मेरे परवरदिगार ने मुझे इज्ज़त दी है
Azizul-Haqq Al-Umary
परन्तु, जब इन्सान की उसका पालनहार परीक्षा लेता है और उसे सम्मान और धन देता है, तो कहता है कि मेरे पालनहार ने मेरा सम्मान किया।