Skip to content

सूरा अल-फज्र - शब्द द्वारा शब्द

Al-Fajr

(The Dawn, Daybreak)

bismillaahirrahmaanirrahiim

وَالْفَجْرِۙ ١

wal-fajri
وَٱلْفَجْرِ
क़सम है फ़जर की
साक्षी है उषाकाल, ([८९] अल-फज्र: 1)
Tafseer (तफ़सीर )

وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ ٢

walayālin
وَلَيَالٍ
और दस रातों की
ʿashrin
عَشْرٍ
और दस रातों की
साक्षी है दस रातें, ([८९] अल-फज्र: 2)
Tafseer (तफ़सीर )

وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙ ٣

wal-shafʿi
وَٱلشَّفْعِ
और जुफ़्त
wal-watri
وَٱلْوَتْرِ
और ताक़ की
साक्षी है युग्म और अयुग्म, ([८९] अल-फज्र: 3)
Tafseer (तफ़सीर )

وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚ ٤

wa-al-layli
وَٱلَّيْلِ
और रात की
idhā
إِذَا
जब
yasri
يَسْرِ
वो चलती है
साक्षी है रात जब वह विदा हो रही हो ([८९] अल-फज्र: 4)
Tafseer (तफ़सीर )

هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍۗ ٥

hal
هَلْ
क्या है
فِى
उसमें
dhālika
ذَٰلِكَ
उसमें
qasamun
قَسَمٌ
एक बड़ी क़सम
lidhī
لِّذِى
अक़्ल वालों के लिए
ḥij'rin
حِجْرٍ
अक़्ल वालों के लिए
क्या इसमें बुद्धिमान के लिए बड़ी गवाही है? ([८९] अल-फज्र: 5)
Tafseer (तफ़सीर )

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ ٦

alam
أَلَمْ
क्या नहीं
tara
تَرَ
आपने देखा
kayfa
كَيْفَ
कैसे
faʿala
فَعَلَ
किया
rabbuka
رَبُّكَ
आपके रब ने
biʿādin
بِعَادٍ
साथ आद के
क्या तुमने देखा नहीं कि तुम्हारे रब ने क्या किया आद के साथ, ([८९] अल-फज्र: 6)
Tafseer (तफ़सीर )

اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِۖ ٧

irama
إِرَمَ
जो इरम(क़बीले) के थे
dhāti
ذَاتِ
सुतूनों वाले
l-ʿimādi
ٱلْعِمَادِ
सुतूनों वाले
स्तम्भों वाले 'इरम' के साथ? ([८९] अल-फज्र: 7)
Tafseer (तफ़सीर )

الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖ ٨

allatī
ٱلَّتِى
वो जो
lam
لَمْ
नहीं
yukh'laq
يُخْلَقْ
पैदा किया गया
mith'luhā
مِثْلُهَا
उन जैसा
فِى
शहरों में
l-bilādi
ٱلْبِلَٰدِ
शहरों में
वे ऐसे थे जिनके सदृश बस्तियों में पैदा नहीं हुए ([८९] अल-फज्र: 8)
Tafseer (तफ़सीर )

وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖ ٩

wathamūda
وَثَمُودَ
और समूद
alladhīna
ٱلَّذِينَ
वो जिन्होंने
jābū
جَابُوا۟
तराशा
l-ṣakhra
ٱلصَّخْرَ
चट्टानों को
bil-wādi
بِٱلْوَادِ
वादी में
और समूद के साथ, जिन्होंने घाटी में चट्टाने तराशी थी, ([८९] अल-फज्र: 9)
Tafseer (तफ़सीर )
१०

وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖ ١٠

wafir'ʿawna
وَفِرْعَوْنَ
और फ़िरऔन
dhī
ذِى
मेख़ों वाले के
l-awtādi
ٱلْأَوْتَادِ
मेख़ों वाले के
और मेखोवाले फ़िरऔन के साथ? ([८९] अल-फज्र: 10)
Tafseer (तफ़सीर )